新冠疫情导致许多电影都无法如期上映,连坚守原则的奥斯卡奖都做出了让步,允许线上电影参与评奖。不过,奥斯卡奖主办单位指出,只有原计划在影院上映的线上电影才有评奖资格。
The Oscars are making what's described as a one-time-only concession by allowing movies initially made available via streaming or video on demand to compete for best picture in next year's awards.
奥斯卡奖做出了“仅此一次”的妥协:允许在流媒体首播或通过视频点播平台播放的电影竞争明年的奥斯卡奖最佳影片。

The decision came from the board for the group that presides over the Academy Awards, the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, also made several other changes to the awards process, among them the consolidation of sound editing and sound mixing into one "sound" category.
这一决定是由奥斯卡金像奖的主办单位——美国电影艺术与科学学院做出的,该学院还对评奖流程做了几个其他改动,其中包括将最佳音效剪辑和最佳音响效果合为一个奖。
The Academy cited the forced closure of theaters due to the Covid-19 pandemic, noting that only movies with a "previously planned theatrical release" would be eligible. Previously, films needed to have at least a week-long theatrical run in order to qualify for consideration.
学院声称做出这一决定是因为新冠肺炎疫情导致影院被迫关门,并指出只有“原来计划在影院上映”的电影才有资格参加奥斯卡奖评选。之前,电影需要在影院至少上映一周才有资格参选。
In a statement, Academy president David Rubin and CEO Dawn Hudson stressed that the organization's commitment to the theatrical experience is "unchanged and unwavering." The Academy has faced pressure to relax its rules as Netflix, especially, pushes for inclusion in the awards competition.
学院主席大卫·鲁宾和首席执行官道恩·哈德森在一份声明中强调,该组织对影院体验的信奉“没有改变,也不会动摇”。学院面临着放松规定的压力,尤其是来自奈飞的压力,奈飞一直在奋力争取让线上电影获得奥斯卡奖评选资格。
Director Steven Spielberg, among other high-profile members, has spoken out about maintaining the distinction between streaming and theatrical releases.
导演斯蒂芬·斯皮尔伯格和其他知名度高的学院成员曾经公开表示过要保持流媒体电影和影院放映电影之间的差别。
The date for the 93rd annual Academy Awards remains Feb. 28 of next year, although the Academy acknowledged that additional changes might be necessary, "based on national guidelines, state-mandated government orders and Academy-determined best practices."
明年的第93届奥斯卡奖年度颁奖礼仍然在2月28日举行,不过学院承认可能有必要做出额外变动,“基于国家的指导意见、国家规定的政令和院方决定的最佳做法”。
After low ratings for this year's Oscars, the board approved several additional procedural changes, among them allowing all members to vote in the international feature film category, formerly known as best foreign-language film.
由于今年的奥斯卡颁奖礼收视率太差,主办方批准了几个额外的流程变动,其中包括允许所有成员给最佳国际电影奖(原来叫作“最佳外语片奖”)投票。
The Academy also announced that the current award season will be the last in which studios are allowed to distribute DVD screeners to voters. Citing environmental concerns, distribution will shift to digital versions in 2021.
学会还宣布,这个颁奖季将是最后一次允许将预览版光盘发给评委。院方称,基于环保考虑,2021年将改为数字化分发方式。
screener: 缩写为SCR,是在正式发布VHS(家庭影音系统)卡带之前送到租赁店等地用作促销目的的。
体坛英语资讯:Hamburg snap Mainz winning streak
体坛英语资讯:Nadal eliminated, other top-4 seeds through at Shanghai Masters
体坛英语资讯:Vitoria beats Gremio Prudente 2-0
体坛英语资讯:Pirates eye South African Premier Soccer League title
15种最棒的燃脂食物,越吃越瘦!赶快备起!
体坛英语资讯:Villarreal draw away to Hercules
体坛英语资讯:Dutch maintain perfect momentum with easy win over Swedes
体坛英语资讯:Colo Colo players back Torres
体坛英语资讯:Chelsea held scoreless at Villa
原来想做老师要付出这么多
体坛英语资讯:Cruzeiro loses to Gremio
体坛英语资讯:Real Madrid looks to confirm improvement against Milan
体坛英语资讯:Real Madrid quick off the mark to beat AC Milan in Champions League
文明旅游 Travel Politely
中国游客撑起安倍经济学
体坛英语资讯:Palmeiras and Ceara draw 1-1
体坛英语资讯:Ronaldo, Kaka greet rescued miners in Chile
学好语文 Learning Chinese
体坛英语资讯:Mano Menezes reveals plans for Ronaldinho Gaucho
体坛英语资讯:Upset South African soccer league coach snubs media
体坛英语资讯:AC Milan beat Chievo 3-1
体坛英语资讯:Martin scores 18 points to lead Rockets over Nets
体坛英语资讯:Competition schedule confirmed, more than 10000 athletes to attend
打造明星衣柜:这5件衣饰一定要舍得花钱
体坛英语资讯:Putin hopes Russia to host 2018 World Cup
李克强总理在中国—葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式上的主旨演讲2
体坛英语资讯:Barcelona defender Milito out for two weeks
鲍勃迪伦无视诺贝尔奖邀请?! 这TM就很尴尬了
体坛英语资讯:Ronaldo wants Parreira as coach
李克强总理在中国—葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式上的主旨演讲3
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |