Yum China’s (YUMC.N) KFC fast food chain will begin selling plant-based fried chicken for the first time in China over a limited time period, it said on Monday.
百胜餐饮集团的肯德基快餐连锁店周一说将首次在中国限时出售植物性炸鸡。
The nuggets will be supplied by U.S. agribusiness Cargill Ltd [CARGIL.UL] and will be sold at only three outlets in China in Shanghai and the southern cities of Guangzhou and Shenzhen between April 28-30, KFC said on its official Weibo account.
肯德基在其官方微博上说,这些炸鸡将由美国农业综合企业嘉吉有限公司提供,只在4月28日至30日在中国的上海和南部城市广州、深圳的三家门店有售。
Customers who would like to try a bite must purchase a pre-sale coupon, it said. One serving comprises of five chicken pieces and will be sold for 1.99 yuan.
该公司说,有意品尝的顾客必须购买预售券。每份有5块鸡肉,售价1.99元。
The move comes amid growing global interest in China’s meat substitute industry, which has been identified by both U.S. players Impossible Foods and Beyond Meat (BYND.O) as a key target market. The coronavirus outbreak is also threatening China’s poultry production.
此举正值全球对中国肉类替代产业的兴趣日益浓厚之际,美国的Impossible Foods和Beyond Meat两家公司都把中国视为主要目标市场。新冠疫情也威胁着中国的家禽养殖业。
Yum Brands Inc’s (YUM.N) KFC started offering plant-based fried chicken supplied by Beyond Meat in the United States at one of its Atlanta outlets. The two companies said in January that they would expand that tie-up to several KFC stores in Tennessee and North Carolina.
百胜餐饮集团的肯德基开始在美国亚特兰大的一家分店供应Beyond Meat公司提供的植物性炸鸡。这两家公司在一月份说会将合作扩大到田纳西州和北卡罗来纳州的几家肯德基门店。
KFC’s announcement garnered mixed reactions on Chinese social media platform Weibo, with some commentators saying that they hoped the new offering would be healthier.
肯德基宣布的这一消息在中国的社交平台微博上得到了各种回应,有些人评论说希望这一新品能更健康。
One of the most “liked” comments under its post, however, said they were sceptical that the product would be popular in China. “We want to eat meat!,” said the poster.
但帖子下面获赞最多的一则评论说他们怀疑这种产品在中国是否会受欢迎,评论中说:“我们想吃肉!”
刷剧还能成为一种病?奈飞这次是躺着中枪啊
双语阅读:苹果申请新专利 iPhone可拦截诈骗电话
国内英语资讯:Chinese premier meets Dutch king, calls for more cooperation
科学表示:这是养育聪明宝宝的秘诀
这些迹象表明:不能再去健身房了
From Small to Big 以小见大
体坛英语资讯:Hong Kong-Sanya sailing competition to kick off in October
双语阅读:为什么更多的美国人搬到较小城市
美国将与英、日及欧盟举行贸易谈判
双语阅读:员工尊重度成为最佳雇主首要指标
这些历史事件居然是同时发生?我已凌乱
国际英语资讯:Spotlight: Irish border remains biggest sticking point in Brexit talks
国际英语资讯:Trump denies relaxation of sanctions against Turkey
国内英语资讯:China becomes largest recipient of FDI in H1
The Person Im Thankful To 我感激的一个人
An Unforgettable Thing 一件难忘的事情
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains matchday 6
双语阅读:还记得儿时的汤姆和杰瑞吗?《猫和老鼠》真人版要开拍了!
挖鼻孔不仅恶心,而且会造成致命疾病
国内英语资讯:Party building to be strengthened in political advisory bodies
国内英语资讯:Roundup: China, Belgium see rapid growth in science, technology ties
国际英语资讯:Spotlight: Merkels Bavarian ally suffers great election loss
《猫和老鼠》要拍真人版电影?想想画风就很奇特...
国内英语资讯:China honors five outstanding workers
国内英语资讯:China, Netherlands eye more open, pragmatic cooperation to safeguard multilateralism, free t
体坛英语资讯:Indonesian racer wins second stage at Tour de Banyuwangi
广东出台全国首个禁止霸座法规
10个优质开场白,帮你打破社交尴尬
体坛英语资讯:Cameroon International Cycling Tour kicks off in Douala
睡觉时做到这些可预防皱纹
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |