封锁禁令没解除,婚姻登记机构不开门,可就是想跟另一半结婚怎么办?纽约州州长的答复是:在网上结!纽约州新颁布的行政令允许人们在网上通过视频来远程登记结婚。
New York Governor Andrew Cuomo has signed an order allowing online marriages, as many weddings are cancelled under lockdown restrictions.
纽约州州长安德鲁·科莫签署了一项允许网上结婚的法令。眼下许多婚礼都因为封锁限制而取消了。

From now on, people in the US state will be able to apply for marriage licences remotely and clerks allowed to conduct ceremonies virtually.
从现在起,美国纽约州的居民将能远程申请结婚证,婚姻登记处的办事员可以在线主持登记仪式。
Mr Cuomo joked that the decision meant there was now "no excuse" for couples not to tie the knot.
科莫开玩笑说,这一决定意味着现在新人们“没有理由”不结婚了。
"You can do it by Zoom. Yes or no?" he said in his briefing on Saturday.
4月18日他在资讯发布会上说:“可以通过视频会议软件Zoom结婚了。你们愿不愿意?”
The decision comes after New York state extended lockdown measures until May 15. More than 13,000 people have died of coronavirus in New York city alone.
发布这一决定前,纽约州将封锁期延长到了5月15日。仅在纽约市就有超1.3万人死于新冠肺炎。
纽约州州长安德鲁·科莫的推文
新消息:我发布了一项行政令,允许纽约居民远程获得结婚证,允许办事员通过视频会议主持婚礼。
Social media reaction to the decision was mixed.
社交媒体对这一决定褒贬不一。
Some questioned why couples would choose to hold weddings when their families and friends are unable to join them, or criticised the governor for not prioritising other decisions.
有些人质疑为什么新人们会选择在亲友无法参加的时候举行婚礼,也有人批评州长不优先做出其他决定。
But others pointed out that during a pandemic, marriage could offer practical benefits, such as allowing couples to share health insurance coverage.
但其他一些人指出,在全球性流行病期间,婚姻可以带来实际效益,比如允许夫妇共享健康保险。
New York isn't the first place to turn to the internet to offer a legal solution.
纽约不是第一个让网上结婚合法化的地方。
The United Arab Emirates (UAE) recently announced that citizens and residents would be allowed to get married online, after the justice ministry created a website for couples to submit required documents. A virtual ceremony, complete with a registrar and witnesses, can then take place.
阿联酋最近宣布,将允许公民和居民在网上结婚,司法部已经为新人创建了一个网站,可以提交结婚所需的文件。这样新人们就可以在有登记员和见证人的情况下在线虚拟登记结婚。
Similar measures have been introduced in the US state of Colorado, where couples are being allowed to apply for marriage licences online.
美国科罗拉多州也采取了类似的措施,允许新人在网上登记结婚。
Meanwhile, one county in Ohio is allowing people to obtain marriage licences online in specific circumstances, such as when one of the partners is a health care worker, suffers from a serious illness or has health insurance issues.
与此同时,美国俄亥俄州的一个县允许人们在特定情况下可以在线登记结婚,比如情侣中的其中一个人是医务工作者、患有重病或者有医保问题。
西班牙选美小姐失足落水,错失冠军
国内英语资讯:Chinas economy steady, outlook positive: think tank
为了节能环保,这家公司给众多品牌的商标瘦身
境外商家向中国游客推出“超国民待遇”
国际英语资讯:Chinas current account surplus remains in reasonable range
Why Pandas Are Dying Out 为什么熊猫面临灭绝
乔治小王子不想上学!谁说王室孩子都是学霸
国内英语资讯:China opens 2,000-km quantum communication line
四川省雅安中学2018届高三上学期第一次月考英语试卷
体坛英语资讯:Asensio the latest Real Madrid player to extend contract
韦氏词典新增250个词汇 “韩式石锅拌饭”、“物联网”在列
宠物不想养了怎么办?瑞士人民的做法是送到动物园喂老虎!
人在几岁时最聪明?
对象从不带你见家人朋友?你要多想想了!
中国高校富豪校友排行榜 清华最盛产亿万富豪
寻找失落的语言:学者“救回”30个英语单词
国内英语资讯:New China-Europe rail-sea cargo route opens
国际英语资讯:Myanmar nationals start to enjoy visa exemption for visiting India
湖南师大附中2018届高三上学期摸底考试(7月)英语试卷
The Poorer, The Less Time 越穷越没时间
国际英语资讯:Somali forces kill 18 Al-Shabaab militants in army base attack
国际英语资讯:Nearly 400 suspected cases of right-wing extremism under investigation in German armed force
张培基英译散文赏析之《西欧的夏天》
体坛英语资讯:Dinamo Kyiv outplay Partizan 3-2 in UEFA Europa League stunner
国内英语资讯:China to further cut red tape for better business environment
体坛英语资讯:Canada clinch pole position in first qualifier at FEI Nations Cup jumping final
去酒吧不会这些英语,那还是早点睡吧
奈飞的一封“威胁信”刷爆外网,风格很小清新
国际英语资讯:S.Koreas industrial activity falters, with private consumption falling
国内英语资讯:China to deepen VAT reform
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |