所在位置: 查字典英语网 > 小学英语 > 六年级小学英语 > 六年级小学英语作文 > 广东民风民俗大观园

广东民风民俗大观园

发布时间:2020-04-21  编辑:查字典英语网小编

“百里不同风,千里不同俗”。每个地方都有不同的特色。今天,就让我带大家走进广东民风民俗大观园吧!

"Different wind in a hundred Li, different customs in a thousand li". Every place has its own characteristics. Today, let me take you into Guangdong folk custom Grand View Garden!

凉茶

Herbal tea

广东人最爱饮凉茶,认为凉茶是身体的保险公司,

Cantonese people like to drink herbal tea most. They think herbal tea is an insurance company for the body,

有病服即能治病,无病服也能防病。如若成人一个月内不饮几杯凉茶(多为王老吉),婴幼儿2-3天不服一次七星茶,就认为身体健康没保障。

A sick suit can cure a disease, and a disease-free suit can prevent it. If adults don't drink a few cups of herbal tea (mostly Wang Laoji) in a month, and infants don't accept Seven Star tea once every 2-3 days, they think their health is not guaranteed.

竹蔗茅根水是广东凉茶之一,有清热下火,生津止渴,润肺排毒之疗效。

Bamboo, sugarcane and grass root water is one of Guangdong herbal teas, which has the effect of clearing heat and lowering fire, promoting body fluid to quench thirst, moistening lung and expelling toxin.

常用的五花茶、夏桑菊、王老吉等凉茶,都是由味苦性寒之药物组成,适用于四时感冒、头痛发热等积滞之症。其中王老吉的药性最为寒凉,五花茶和夏桑菊相对平和一些。小儿七星茶由味甘淡性寒流之药物组成,适用于小儿感冒发热、烦躁咬牙等症。适用于体质强壮、素来火旺湿盛、经常咽喉肿痛、大便干结、舌红苔黄腻者。但是,喝过凉茶的外地人唯一的感受就是一个字“苦”!我喝凉茶的时候,喝一口,一下子就塞进去好

The commonly used herbal teas, such as Wuhua tea, Xiasangju tea and Wanglaoji tea, are all composed of bitter and cold drugs, which are suitable for the accumulation of stagnant diseases such as four seasons cold, headache and fever. Among them, Wang Laoji's medicine is the coldest, five flower tea and summer mulberry are relatively peaceful. Children's seven star tea is composed of drugs with sweet and mild cold current, which is suitable for children's cold, fever, restlessness and teeth biting. It is suitable for people with strong constitution, always full of fire, frequent sore throat, dry stool, red tongue, yellow fur and greasy tongue. However, the only feeling of foreigners who have drunk herbal tea is the word "bitter"! When I drink herbal tea, I'll take a sip and put it in at once

几片陈皮去苦。

A few pieces of tangerine peel go to the bitter.

广东迎春花市

Yingchunhua City, Guangdong Province

广州美称“花城”,其一年一度的迎春花市,已为世人所瞩目。春节前夕,广州的大街小巷都摆满了鲜花、盆桔,各大公园都举办迎春花展,特别是除夕前三天.各区的主要街道上搭起彩楼,拱起花架,四乡花农纷纷涌来,摆开阵势,售花卖桔,十里长街,繁花似锦,人海如潮,一直闹到初一凌晨,方才散去,这就是广州特有的年宵花市。

Guangzhou is known as "Flower City". Its annual flower market in the spring has attracted the attention of the world. On the eve of the Spring Festival, the streets and alleys of Guangzhou are full of flowers and oranges, and the major parks hold Flower Fairs for the Spring Festival, especially the first three days of new year's Eve. The main streets of each district are decorated with colorful buildings, and flower racks are arched, and flower farmers from all over the country come in one after another, setting up their positions to sell flowers and oranges. The Ten Mile Street is full of flowers and flowers, and the crowds of people are like a tide. It's not until the early morning of the first day of the first day of the new year that it's unique in Guangzhou New year's Eve flower market.

广州种花为业,已有100o多年的历史。早在五代南汉时代,珠江南岸庄头村一带,就有许多素馨花田,南汉王刘怅的宠姬素馨就是庄头的种花女。金桔象征“大吉大利”。与其相类似的还有代代果,寓意代代繁昌:佛手果,形似指掌,有如信徒虔诚膜拜,飘逸肃穆,深为善男信女所垂青。

Guangzhou has been planting flowers for more than 100 years. As early as the Southern Han Dynasty, there were many Suxin flower fields in Zhuangtou village on the South Bank of the Pearl River. Kumquat symbolizes "good fortune". Similar to this is the fruit of generations, which means prosperity from generation to generation: the fruit of Buddha's hand, which looks like the palm of a finger, is like the devout worship of believers, elegant and solemn, and is deeply loved by good men and faithful women.

每年腊月初,市面上有从福建漳州运来的大批水仙头,人们买回后,精心培植,通过对水温和日照的调节来控制花期。水仙花似乎也能解人意,常常就在除夕合家吃团圆饭时,或在正月初一的爆竹声中依次开放,这情景给人们带来无穷的乐趣。俗语说,“花开富贵”,这正巧取了个好兆头。加上水仙花外形清秀、亭亭玉立,香气袭人,所以家家必备。

Every year at the beginning of the lunar month, there are a large number of Narcissus heads transported from Zhangzhou, Fujian Province. After they are bought back, they are carefully cultivated to control the flowering period by regulating the water temperature and sunshine. Narcissus seems to be understandable. They often open in turn when they have family reunion dinner on New Year's Eve, or in the sound of firecrackers on the first day of the first month, which brings people endless fun. As the saying goes, "flowers bloom, wealth and wealth", which is a good omen. In addition, Narcissus has a beautiful appearance, graceful and fragrant, so it is necessary for every family.

当然,广东还有好多民风民俗。比如:煲汤

Of course, there are many folk customs in Guangdong. For example: soup

舞狮、种四方竹,甚至有的地方还有舞牛的……每个地方的民风民俗都有不同的特色,都等着我们去发现它呢!

Lion dancing, bamboo planting, and even cattle dancing in some places Every local folk custom has different characteristics, waiting for us to find it!

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限