转眼间,我已经从小学生变成大学生,从没有梦想变成已经实现梦想。
In a flash, I have changed from a primary school student to a college student, from no dream to a dream that has been realized.
17岁半那年,我捧着清华大学的录取证书,踏进了我日思夜想的清华。在优雅的学习环境下,我刻苦地学习,刻苦地读书,终于搏得了博士学位。之后,我又到美国留学,见到了许多书上没有学过的知识,见到了很多美丽的风景,知道了美国的教育方式……毕业以后,我走进了人们的生活,把他们能体现出爱的故事记录下来,整理成一本《处处有爱》。这本书投了很多次稿也没有成功,我很失望,就想放弃。妈妈看了看我这本书,没看几下就合上了。她对我提了建议:“你知道吗?读者喜欢看比较有意思的书,你这种书,记录的这些琐事,人们天天都能看到,会感觉没意思。你应该记点有意思的事。”
When I was 17 and a half years old, I held the admission certificate of Tsinghua University and stepped into Tsinghua University, which I thought about day and night. In the elegant learning environment, I study hard, study hard, and finally I got my doctor's degree. After that, I went to the United States to study, saw a lot of knowledge that I didn't learn in books, saw a lot of beautiful scenery, and knew the American way of Education After graduation, I went into people's lives, recorded their love stories and compiled them into a Book of love everywhere. This book has been submitted many times without success. I was disappointed and wanted to give up. Mother read my book and closed it without reading it a few times. She gave me advice: "you know what? Readers like to read more interesting books. People can read your books and record these trivial things every day, and they will feel uninteresting. You should remember something interesting. "
我恍然大悟,终于明白了该写什么,马上提笔修改了这本书,再次投给出版社,出书了!我终于向梦想迈出了第一步!
I suddenly realized what to write. I immediately revised the book and put it to the publishing house again! I finally took the first step to my dream!
又有一次,我把各种在美国留学看到的风景编成了一本书,名为《美国游记》。我把这本书投给了出版社,马上得到了赏识,出版了!这书一出版就卖的火爆,成为了人们去美国的旅游向导。听说还翻译成各种国语,卖给了外国人……
Once again, I compiled a book called "journey to America" from all kinds of landscapes I saw studying in the United States. I gave this book to the publishing house, and it was immediately appreciated and published! As soon as the book was published, it became a popular tourist guide to the United States. It is said that it has also been translated into various national languages and sold to foreigners
我就这么一点点的进步,写了很多书,奋斗了五年,成为了中国有名的作家。可是,我真正的梦想,是希望全世界都能读到我的作品。我如饥似渴地阅读了大量的书籍,丰富了经验,写出来的书也越来越好。有一次,我写了一本书,名为《萨比娅》,被翻译成外国国语,向全世界推广,所有人都读到了我的作品……
I just made a little progress, wrote a lot of books, struggled for five years, and became a famous writer in China. However, my real dream is to read my works all over the world. I read a lot of books hungrily, enriched my experience, and wrote more and more books. Once, I wrote a book called Sabia, which was translated into foreign languages and popularized all over the world. Everyone read my work
我实现了自己的理想,奋斗了一生,终于如愿以偿了。
I have realized my ideal, strived for a lifetime, and finally achieved my wish.
原来男性也会被女性虐待
李克强在上海合作组织成员国政府首脑(总理)理事会第十五次会议上的讲话
Clearing her name[1]
潘基文秘书长2016年防止战争和武装冲突糟蹋环境国际日致辞
Plagiarism and Chinese students (pt 1)
陈冯富珍总干事在中医现代化国际会议上的主旨演讲 2
汉语中的排比翻译
李克强总理在第五次中国—中东欧国家领导人会晤时的讲话
联合国秘书长潘基文2016年世界海啸意识日致辞
法国总统大选保守党派初选前总理菲永领先
Long haul?
关于《全国人民代表大会常务委员会关于〈中华人民共和国香港特别行政区基本法〉第104条的解释》
“否定”的翻译(2)
By jingo, they're mad![1]
潘基文秘书长2016年终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日致辞
“福娃”为什么是Fuwa
联合国秘书长潘基文2016年世界城市日致辞
Red rag?
“否定”的翻译(1)
博科娃总干事2016年终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日致辞
博科娃总干事2016年国际宽容日致辞
菲律宾前独裁者马科斯遗体下葬英雄墓园
英国首相梅喊话苏格兰:独立什么的别想了!
全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第一百零四条的解释
不仅中国出奇葩英文翻译 韩国的简直更逗比
印度出大招 放“天眼”抓随地便溺
新晋洗脑神曲PPAP,你听过了吗?
20首最魔性的洗脑神曲:为什么它们挥之不去
川普誓言上任第一天就退出跨太平洋贸易协定
Bed of roses?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |