Whitney Houston and the Duchess of Cambridge topped the most-searched celebrities list.
Click here to see Google's most-searched lists in full
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
Euro 2017
Click here to see more Google's most-searched lists
Most searched topics on Google:
1. Euro 2017
2. Olympic tickets
3. Whitney Houston
4. Kate Middleton
5. April Jones
6. Netflix
7. Natwest online
8. iPad 3
9. Gary Barlow
10. Gangnam Style
谷歌上搜索次数最多的话题
1. 2017欧洲杯
2. 奥运会门票
3. 惠特尼•休斯顿
4. 凯特•米德尔顿
5. 埃普丽尔•琼斯
6. Netfix
7. Natwest online
8. iPad 3
9. 盖瑞•巴洛
10. 江南Style
Whitney Houston
Most searched celebrities on Google:
1. Whitney Houston
2. Kate Middleton
3. Gary Barlow
4. Tulisa
5. Jessica Ennis
6. Fabrice Muamba
7. Michael Clarke Duncan
8. Morgan Freeman
9. Prince Harry
10. Usain Bolt
谷歌上搜索次数最多的名人
1. 惠特尼•休斯顿
2. 凯特•米德尔顿
3. 盖瑞•巴洛
4. 杜莉莎
5. 杰西卡•恩尼斯
6. 法布里斯•姆安巴
7. 迈克尔•克拉克•邓肯
8. 摩根•弗里曼
9. 哈里王子
10. 尤塞恩•博尔特
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
相关阅读
鸟叔《江南Style》超比伯YouTube登顶
凯特王妃成新时尚女王 着装品位获盛赞
惠特尼溺亡 体内有可卡因
2017年最值得去的45个地方 伯明翰入围
闪电博尔特“双卫冕” 赛场自拍辉煌瞬间
1
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
相关阅读
鸟叔《江南Style》超比伯YouTube登顶
凯特王妃成新时尚女王 着装品位获盛赞
惠特尼溺亡 体内有可卡因
2017年最值得去的45个地方 伯明翰入围
闪电博尔特“双卫冕” 赛场自拍辉煌瞬间
3
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
相关阅读
鸟叔《江南Style》超比伯YouTube登顶
凯特王妃成新时尚女王 着装品位获盛赞
惠特尼溺亡 体内有可卡因
2017年最值得去的45个地方 伯明翰入围
闪电博尔特“双卫冕” 赛场自拍辉煌瞬间
5
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
相关阅读
鸟叔《江南Style》超比伯YouTube登顶
凯特王妃成新时尚女王 着装品位获盛赞
惠特尼溺亡 体内有可卡因
2017年最值得去的45个地方 伯明翰入围
闪电博尔特“双卫冕” 赛场自拍辉煌瞬间
7
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
0
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
2
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
4
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
6国内英语资讯:Top political advisor calls for young entrepreneurs contribution to socialist cause
体坛英语资讯:We can win when it matters most, says defending champion Ma Long
国际英语资讯:China Focus: Chinese companies flex tech muscles at expo
体坛英语资讯:Freiburgs Grifo joins league rivals Monchengladbach
体坛英语资讯:Arsenal beat Chelsea 2-1 to win record 13th FA Cup
国际英语资讯:Japans Abe denies exerting pressure on govt to open new school at friends university
调查:早餐时人们最爱看喜剧
国际英语资讯:Civilian, eight militants killed in Indian-controlled Kashmir
国际英语资讯:Schippers quits mission to oversee formation of Dutch coalition govt
我们需要爱 We Need Love
美国人迎来阵亡将士纪念日
国内英语资讯:Interview: Chinese-built railway pushes forward Kenyas modernization drive
国内英语资讯:Spotlight: With Premier Li in Europe, China set to deepen, enrich ties with EU
国际英语资讯:Iraqi forces in last stages of defeating IS in western Mosul: PM
国际英语资讯:Global oil giants invited to tender for Irans major oil projects
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas industrial profits maintain good growth
国际英语资讯:Estonian PM visits Greece ahead of Estonias EU Council presidency
国内英语资讯:Chinese wine group buys three vinyards in Chile
国际英语资讯:Venezuelan crisis calls for political, not military solution: defense chief
体坛英语资讯:Kvitova wins comeback battle in Roland Garros after hand injury
国内英语资讯:China commemorates 20th anniversary of implementing HKSAR Basic Law
体坛英语资讯:AlphaGo sweeps worlds best Go-player Ke Jie 3-0
国际英语资讯:Terrorism, Ukraine and Syria conflicts at heart of Macron, Putin meeting
体坛英语资讯:China through to Sudirman Cup final
国内英语资讯:China, Japan hold fourth round of high-level political dialogue
体坛英语资讯:Womens top seed Kerber shocked by Makarova in French Open first round
体坛英语资讯:Chinas Ding Ning likely to have Hirano rematch
国际英语资讯:News Analysis: Trump gets break from U.S. media scrutiny while on first overseas trip
《神奇女侠》女性专场放映会引男性不满
国内英语资讯:Millions of dollars of rural funds idle in poor regions: audit
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |