我们都有一个家

发布时间:2020-04-19  编辑:查字典英语网小编

“我们都有一个家,名字叫中国,兄弟姐妹都很多,景色也不错。”“手牵着手,不分你我,昂首向前走,让世界知道我们都是中国人。”当我唱起这些歌的时候,我都会想起我小的时候。

"We all have a home called China. There are many brothers and sisters. The scenery is also good." "Hand in hand, no matter you or me, head up and walk forward to let the world know that we are all Chinese." When I sing these songs, I always think of my childhood.

小时候,我极想知道祖国究竟是个什么样子。父亲总是对我说:“去长城吧,站在长城上你就会知道了。”我疑惑地点点头。长城从此唤起我对我们民族、我们祖先、我们伟大祖国山河的一种庄严神圣的感情。

When I was a child, I was eager to know what the motherland looked like. My father always said to me, "go to the Great Wall, and you will know when you stand on it." I nodded doubtfully. Since then, the Great Wall has aroused my solemn and sacred feelings for our nation, our ancestors and the mountains and rivers of our great motherland.

记得前几天在网上通过某个网站看到了圆明园的残破石柱时,我心中发愤了,心里充满了很多疑问“为什么,为什么,为什么……”我心里默默地念着。

I remember that when I saw the broken stone pillars of Yuanmingyuan through a website on the Internet a few days ago, my heart was filled with many questions: "why, why, why..." I read it silently in my heart.

从网上,我清楚地了解到:历代皇帝为了巩固自己的统治,禁锢人民的思想,残酷压榨百姓,一个朝代又一个朝代的人民起来反抗;1810年,英国军舰的一声炮响,轰开了中国的大门,中国的白银大量外淌。《南京条约》、《北京条约》……太多的条约使祖国面目全非,终于沦为半封建半殖民地国家;1949年,中华人民共和国成立,中国人民终于站起来,走上社会主义大道;1979年,改革开放,社会主义建设加快了步伐。

From the Internet, I can clearly understand that in order to consolidate their rule, imprison the people's thoughts and brutally crush the people, the people of one dynasty and another rose to revolt; in 1810, the British warship exploded the door of China and a large amount of Chinese silver flowed out. Nanjing Treaty, Beijing treaty Too many treaties made the motherland totally different, and finally it became a semi feudal and semi colonial country; in 1949, when the people's Republic of China was founded, the Chinese people finally stood up and embarked on the socialist road; in 1979, reform and opening up accelerated the pace of socialist construction.

我是炎黄子孙的一员,生在长城下,长在黄河边。在我生长的这片土地上,曾孕育出全人类影响深远的“四大发明”;更有“神六”喷吐火焰,直刺蓝天……悠悠五千年的历史长河,流不去炎黄子孙立下的功勋。在我们生长的这片土地上,郑成功曾驱逐占据台湾38年的荷兰殖民者。

I am a member of the Chinese people, born under the great wall and growing by the Yellow River. In the land where I grew up, "four great inventions" with far-reaching influence on the whole mankind have been bred; and "shenliu" spews flames and stabs the blue sky With a long history of 5000 years, the achievements made by the Chinese people will not be lost. In the land where we grew up, Zheng Chenggong expelled the Dutch colonists who occupied Taiwan for 38 years.

爱恋自己的祖国,是中华民族世世代代的感情。这种感情赋予我们祖先巨大的精神力量与无穷的创造力,使他们创造了中华民族辉煌灿烂、独放异彩的古代文明。

To love one's motherland is the feeling of the Chinese nation for generations to come. This kind of feeling endows our ancestors with great spiritual power and infinite creativity, and makes them create the splendid ancient civilization of the Chinese nation.

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限