“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”每当我读起这首古诗,便会想起雪白雪白的米饭和农民伯伯辛勤的汗水。
"Weeding day in the middle of the afternoon, sweat dripping under the soil, who knows that the plate of Chinese food, grains are hard." Whenever I read this ancient poem, I think of the white rice and the hard sweat of the farmer.
去年暑假,我和爸爸回到了故乡,我在外婆家收割稻谷,亲身体会到了农民伯伯们辛苦而又充满欢乐的劳动生活。
Last summer vacation, my father and I went back to our hometown. I harvested rice in my grandmother's house and experienced the hard and happy working life of the farmers.
每天早晨天刚蒙蒙亮,全村的大人和能帮得上的小孩们都起床了。他们匆匆赶往朝霞映照下金灿灿的稻田,风风火火地大干了起来。顿时,镰刀割刀谷的“刷刷”声,脚踏式脱蹈机的“嗡嗡”声,大人们偶尔的谈笑声,孩子们清脆的歌声,鸟儿“叽叽喳喳”的鸣叫声便汇成了动人的交响乐。我陶醉在这美景和乐曲中。
Every morning, just before dawn, all the adults and children in the village get up. They hurried to the golden rice field reflected by the morning sun, and began to work hard. All of a sudden, the sound of "brush" in sickle and cutter Valley, the sound of "buzzing" in pedal type take-off machine, the sound of adults occasionally talking and laughing, the sound of children's crisp songs, and the sound of birds "chirping" are merged into a moving symphony. I am intoxicated with the beauty and music.
虽然凉风徐徐,但是忙碌的农民们很快就大汗淋漓了。他们顾不得拭汗,依然不知疲倦地干着。跟我差不多大,甚至比我小的孩子们在田里拾稻穗。我也加入了他们的行列,并成了他们的朋友。
Although the cool wind was slow, the busy farmers soon sweated. They didn't care to wipe their sweat, but they still worked tirelessly. Children about my age, even younger than me, gather rice in the fields. I also joined them and became their friend.
太阳爬上头顶热辣辣地严烤着稻田,人们的身上全湿了,大人们叫小孩回去,他们却仍然坚持劳动。一担一担黄澄澄的稻谷被挑往晒谷场,扁担都被压弯了。那“吱悠吱悠”的响声也仿佛在念“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”咧!
The sun climbed on top of his head and baked the rice fields. The people were all wet. The adults called the children back, but they still insisted on working. A load of yellow rice was carried to the drying field, and the shoulders were bent. The sound of "cheeky" also seems to read "weeding day at noon, sweat dripping under the soil, who knows that the plate of Chinese food, grains are hard"!
农民伯伯在烈日暴晒之下,挥汗锄禾,感叹粮食来之不易,也间接地告诉人们要珍惜粮食。
Under the sun, the farmer worked hard to hoe the grain. He exclaimed that the grain was hard to come by, and indirectly told people to treasure it.
荷兰推出可以穿的口香糖球鞋 鞋底由回收的口香糖制成
体坛英语资讯:World No. 1 paddlers dramatic performance alerts China
As 小词多义
哪10件事最值得你花时间去做?
为什么你和另一半的家人处不来
体坛英语资讯:China routs Russia 3-0, Netherlands stuns Brazil in FIVB World Cup
国内英语资讯:China, Dominican Republic establish diplomatic ties
那些暴露你年龄的科技产品,你都知道吗?
国际英语资讯:Leader of Libyas largest militant coalition confirmed dead
国内英语资讯:China hopes EU will continue to maintain market openness
国内英语资讯:China publishes selected works on Marxism from 1920s
体坛英语资讯:Ding, Williams, Trump enter last eight at snooker worlds
体坛英语资讯:Unbeaten China into womens quarterfinals at World Team Table Tennis Championships
比尔·盖茨揭示自己的育儿方针:爱和逻辑
国际英语资讯:Time has come for further Greek debt relief: OECD head
体坛英语资讯:Injuries for both Real Madrid and Bayern ahead of Champions League semi-final
体坛英语资讯:Navas, Benzema help Real Madrid reach Champions League final
国内英语资讯:Xi calls for building world-class universities with Chinese characteristics
国际英语资讯:Israeli defense exports climb 40 pct to record high in 2017
国内英语资讯:Chinas holiday railway traffic to peak on Tuesday
国际英语资讯:Syrian army moves to confront Turkish assault in N Syria: state media
比尔·盖茨透露自己的育儿方针:爱和逻辑
国际英语资讯:Spotlight: Lebanon faces social chaos amid economic deterioration
我国将随访50万孕妇“攻关”出生缺陷
湖南一旅行社组团“不接待记者、孕妇”被查处
体坛英语资讯:Chinas Ding trails Hawkins 5-3 at snooker worlds
That'll teach you! 这回你该长记性了!
国内英语资讯:Premier Li calls for fulfilling major economic targets
国内英语资讯:China makes greater efforts to better business environment
这4个关于坐飞机的秘密,只有空姐才知道
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |