“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”每当我读起这首古诗,便会想起雪白雪白的米饭和农民伯伯辛勤的汗水。
"Weeding day in the middle of the afternoon, sweat dripping under the soil, who knows that the plate of Chinese food, grains are hard." Whenever I read this ancient poem, I think of the white rice and the hard sweat of the farmer.
去年暑假,我和爸爸回到了故乡,我在外婆家收割稻谷,亲身体会到了农民伯伯们辛苦而又充满欢乐的劳动生活。
Last summer vacation, my father and I went back to our hometown. I harvested rice in my grandmother's house and experienced the hard and happy working life of the farmers.
每天早晨天刚蒙蒙亮,全村的大人和能帮得上的小孩们都起床了。他们匆匆赶往朝霞映照下金灿灿的稻田,风风火火地大干了起来。顿时,镰刀割刀谷的“刷刷”声,脚踏式脱蹈机的“嗡嗡”声,大人们偶尔的谈笑声,孩子们清脆的歌声,鸟儿“叽叽喳喳”的鸣叫声便汇成了动人的交响乐。我陶醉在这美景和乐曲中。
Every morning, just before dawn, all the adults and children in the village get up. They hurried to the golden rice field reflected by the morning sun, and began to work hard. All of a sudden, the sound of "brush" in sickle and cutter Valley, the sound of "buzzing" in pedal type take-off machine, the sound of adults occasionally talking and laughing, the sound of children's crisp songs, and the sound of birds "chirping" are merged into a moving symphony. I am intoxicated with the beauty and music.
虽然凉风徐徐,但是忙碌的农民们很快就大汗淋漓了。他们顾不得拭汗,依然不知疲倦地干着。跟我差不多大,甚至比我小的孩子们在田里拾稻穗。我也加入了他们的行列,并成了他们的朋友。
Although the cool wind was slow, the busy farmers soon sweated. They didn't care to wipe their sweat, but they still worked tirelessly. Children about my age, even younger than me, gather rice in the fields. I also joined them and became their friend.
太阳爬上头顶热辣辣地严烤着稻田,人们的身上全湿了,大人们叫小孩回去,他们却仍然坚持劳动。一担一担黄澄澄的稻谷被挑往晒谷场,扁担都被压弯了。那“吱悠吱悠”的响声也仿佛在念“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”咧!
The sun climbed on top of his head and baked the rice fields. The people were all wet. The adults called the children back, but they still insisted on working. A load of yellow rice was carried to the drying field, and the shoulders were bent. The sound of "cheeky" also seems to read "weeding day at noon, sweat dripping under the soil, who knows that the plate of Chinese food, grains are hard"!
农民伯伯在烈日暴晒之下,挥汗锄禾,感叹粮食来之不易,也间接地告诉人们要珍惜粮食。
Under the sun, the farmer worked hard to hoe the grain. He exclaimed that the grain was hard to come by, and indirectly told people to treasure it.
四六级考试内容调整后听力对话:懂策略
英语四级听力预测及近三年考试规律总结
英语四级听力原文及下载
2013四考前20天 听力提分须掌握三大技巧
仔细阅读解题要点
英语六级听力长对话原文1
2014英语四级听力新题型备考三大注意事项
英语四级听力题型解析:同义词转述类概述
英语听力指导:9种常见题型
英语四、六级听力考前练习注意事项
新英语四级听力答题技巧: 须边听边涂卡
大学英语四级听力短对话解题技巧
2013英语四级辅导:听力预读技巧
英语四级听力短文备考秘籍
四级听力题型解析:事实状况题
英语听力备考:基本规律与技巧
英语四级听力短对话原文完整版
英语四级考试备考从新学期开始 听力差主要原因
新四级成绩发布 多数考生认为听力最难
英语四级听力备考:五大原则
四级备考进行时:听力新题型备考三大注意事项
2014英语四、听力短文理解应对策略
英语四六级听力:把握听力关键点容易得分
英语四级听力五大原则
英语四级考试听力应对技巧
大学英语四级听力入门阶段训练方法及答题技巧
英语四级听力填空原文
英语四级听力:要养成立即复述的习惯
英语听力真题答案(短对话)
英语四级听力真题
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |