打开记忆的闸门,总有那么一件事令我久久感动。
Open the gate of memory, there is always one thing that moves me for a long time.
那是去年的暑假,我和妈妈坐着火车从北京回潍坊。上车时已经是晚上十点多钟了。我们很快的找到了自己的座位。我坐在窗边欣赏着美丽的夜景,望着这个繁华的城市,我的心里竟有了一丝留恋之情。
It was last summer vacation. My mother and I went back to Weifang from Beijing by train. It was more than ten o'clock in the evening when I got on the bus. We soon found our seats. I sit by the window and enjoy the beautiful night scene. Looking at this prosperous city, I have a trace of nostalgia in my heart.
我的视线渐渐转向了车内。这时,我看见一位大姐姐在火车里走来走去,不停的问着别人什么。我问了周围人才知道,原来那位大姐姐坐于列车行驶相反的座位会吐,可是她买票时就剩这一张了,而她因为家里有急事,必须明天回去,所以就买了。可她没想到座位与行驶方向相反,所以她想和别人换一下座位。
My eyes gradually turned to the inside of the car. At this time, I saw a big sister walking around in the train, constantly asking others what. I asked the people around me to know that the old sister would vomit when she was in the opposite seat of the train, but this one was left when she bought the ticket, and because there was something urgent at home, she had to go back tomorrow, so she bought it. But she didn't expect the seat to be in the opposite direction of travel, so she wanted to change seats with others.
我和妈妈是不会换的,因为我们的座位与她的座位方向相同。这时侯,我们对面的一个叔叔站起来,对那个姐姐说:“唉!到我这来吧!”那位大姐姐连说谢谢,便坐到了那里,那位叔叔也坐到了她的位子上。
My mother and I will not change because our seats are in the same direction as hers. At that time, an uncle opposite us stood up and said to the elder sister, "Alas! Come to me! " The elder sister even said thank you, so she sat there, and the uncle also sat in her seat.
由于我兴奋,所以很晚才睡。对面的那位大姐姐已经睡了,睡的很香,很甜。而那位叔叔却在喝着一种药,我不禁向那里瞥一了眼——“晕车药”!我很奇怪,便问:“叔叔,你不晕车为什么还喝药啊?”那位叔叔憨憨地一笑:“其实,俺和那姑娘一样,不过俺还带了晕车药。俺本来就为了不让自己难受而买的一张与火车行驶方向相同的座位,不过看那孩子怪难受的,年纪轻轻的……”
I stayed up late because I was excited. The big sister on the other side has slept. She sleeps very sweet. While the uncle was drinking a kind of medicine, I couldn't help glancing at it - "carsickness medicine"! I was very strange, so I asked: "uncle, why do you drink medicine when you are not carsick?" The uncle smiled: "in fact, I am the same as the girl, but I also have carsickness medicine. I originally bought a seat in the same direction as the train to prevent myself from suffering, but it's hard to see the child, young... "
正如季羡林所写:“人人为我,我为人人。我觉得这种境界是颇耐人寻味的。”心里有一种感觉油然而生,那就是感动。
As Ji Xianlin wrote: "everyone for me, I for everyone. I think it's quite intriguing. " There is a feeling in my heart, which is moving.
考研英语阅读:读四句话得18分
十年考研真题阅读理解中最常见的短语总结(7)
考研英语阅读笔记
十年考研真题阅读理解中最常见的短语总结(8)
考研冲刺阶段英语阅读复习八大原则
考研英语倒数11天:中国式陷阱
十年考研真题阅读理解中最常见的短语总结(6)
冲刺指南:考研英语阅读利剑——主题
2014年考研英语阅读新增题型通关秘籍
提高阅读速度的几点建议
十年考研真题阅读理解中最常见的短语总结(4)
十年考研真题阅读理解中最常见的短语总结(1)
张锦芯、郭庆民谈英语阅读技能的培养一
考研专家:2014考研阅读复习冲刺攻略
考研阅读句型的变化
十年考研真题阅读理解中最常见的短语总结(9)
水木艾迪:阅读理解冲刺之新题型二
英语阅读理解应试对策
郭崇兴:2014年考研英语阅读理解的解题秘诀
名师指导考研英语:阅读拿高分的技巧
领航:考研英语阅读理解提速技巧
考研阅读理解复习方法——阅读三步曲
李传伟老师考研英语阅读五种宏观阅读技巧
十年考研真题阅读理解中最常见的短语总结(10)
周固考研辅导讲义
考研英语倒数12天:中国式陷阱
十年考研真题阅读理解中最常见的短语总结(11)
考研英语阅读基本功:难句过关
考研英语长难句:一句句突破长难句(09)
考研英语备考关键:阅读理解和写作
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |