Beachwear ban: The mayor of Vietri Sul Mare on the Amalfi Coast, pictured, has brought in a ban on anyone wearing beach wear or skimpy clothing when not on the beach
It certainly won’t sit well with the local football team.
A seaside town in southern Italy has astonished locals and holiday-makers by instituting a ban on bikinis.
The coastal town of Vietri Sul Mare on the Amalfi Coast has barred anyone from showing too much flesh outside of the beach.
In the country that brought the world bunga bunga, the move has been met with disbelief.
Holiday makers walking around town in skimpy swimwear or bare-chested will now face a steep fine.
The restrictions against bikinis and bare chests was first brought in in 2010. However, the town’s mayor Franco Benincasa has now decided to enforce hefty fines in order to better protect the town's 'image'.
Offenders who are caught flaunting bare skin on streets, in public areas and, most of all on the marina of the upmarket seaside town, will face a fine of up to €500.
The ban is essential to maintain 'the area's image,' town spokeswoman Andrea Pellegrino told Italy's The Local.
Vietri Sul Mare's is not the first town in the area to implement the controversial move. In 2010, another coastal town in the region, Castellammare di Stabia, passed a similar ban, outlawing 'very skimpy clothes', alongside blasphemy and football kickabouts.
Local police commissioner Vincenzo Alfano said: 'The ban was created to protect the image and decorum of all the townspeople and all the tourists in the area.
'Very often we have witnessed indecent and shameful scenes of people entering public places such as bars and restaurants, shirtless or in costume.
‘In our opinion, it is an attitude that must be eliminated.'
Mayor Francesco Benincasa said: ‘By enforcing the law we wanted to warn those coming in Vietri that you need to observe a certain decorum when you are here.
‘As in many other seaside resorts of Italy, we in Vietri wanted to emphasize how respect and good behaviour go hand in hand with tourism. '
Violations will be strictly monitored by police and punished with a fine ranging from Euro 25 to 500.’
据英国《每日邮报》7月3日报道,意大利阿马尔菲海岸的滨海维耶特里禁止人们在海滩外穿比基尼。
意大利南部的一个海滨小镇实施了比基尼禁令,这使当地人和度假者感到震惊。阿马尔菲海岸的沿海小镇维耶特里已禁止任何人在海滩外暴露太多。在该国,穿比基尼给世界一种荒淫的感觉,此举也受到了怀疑。度假者们穿着暴露的泳衣或赤裸着上身在镇上走动将面临高额罚款。
比基尼禁令和赤裸胸膛的限制在2010第一次实施。但是,该市市长弗兰克已经决定执行高额罚款,以便更好地保护城市的“形象”。在街上,在公共领域,在大多数的高档海滨小镇码头被抓的违令者都会面临着最高500欧元的罚款。
这项禁令对维护该地区的形象是必要的,城镇的发言人安德列·佩莱格里诺告诉意大利媒体《当地人》
在这个地区,维耶特里不是第一个实施这一有争论运动的城镇。在2010年,该地区的另一个城镇, 斯塔比亚海堡,通过一条类似的禁令,穿非常轻薄的衣服,说亵渎的言辞,漫不经心地踢足球都是违法的。
当地警察局长文森佐·阿尔法诺说:“这项禁令是为了保护该地区所有市民和游客的形象以及礼仪。”“我们经常会看到不雅和可耻的场面,人们进入公共场所,如酒吧和餐馆,都没穿衣服或穿着暴露装。“在我们看来,这种态度必须消除。”
市长弗朗西斯科说:“通过实施法律,我们想提醒那些来滨海维耶特里的人们,当你们到这里来时,你们需要遵守一定的礼节。”
“正如意大利许多其他的海滨旅游胜地,在维耶特里,我们想强调尊重人和良好的行为如何与旅游齐头并进这个问题。”“警察会严格监视违法行为,对违法行为将处以25欧元到500欧元不等的罚款。”
体坛英语资讯:Axelsen kicks off World Championships title defence with easy win
石头姐新剧即将开播,导演的来头是真的不小
国内英语资讯:Top court defines Shanghai Financial Court jurisdiction
体坛英语资讯:Kenya volleyball team seeks to curve niche at World championships in Japan
国际英语资讯:Morocco keen to cement partnership with ASEAN
体坛英语资讯:Belarus coach vows to bring national team to ice hockey worlds elite
国内英语资讯:Chinese senior official meets UNGA president-elect
国内英语资讯:Chinas conservation efforts heralded at 2018 African Ranger Awards
国际英语资讯:Syrian army makes progress in battles against IS in Sweida province
国际英语资讯:Scotlands leader urged to back Mays Brexit plan as independence debate re-ignited
体坛英语资讯:Feature: Youth Olympics to leave its mark on Buenos Aires
体坛英语资讯:Leipzig crush BK Haecken 4-0 in UEFA Europa League qualifications
华为销售额首超苹果,成全球第二大手机供应商!
国际英语资讯:Saudi-led coalition blasts Yemens Houthi rebels for recruiting child soldiers
体坛英语资讯:AEK Athens beat Galatasaray 3-2 in soccer friendly
国际英语资讯:Thailand to salvage sunken boat Phoenix before Sunday
国际英语资讯:Brazils jailed ex-President Lula leads election poll in Sao Paulo
国际英语资讯:Cuba tourism suffers following U.S. travel restrictions, hurricanes
国际英语资讯:Russia-U.S. economic war looms larger as new sanctions near
国际英语资讯:Israel strikes 12 sites across Gaza amid recent escalation
国际英语资讯:Three Chinese among 6 injured in suicide blast in Pakistans southwest Balochistan
中美贸易的十个真相
国内英语资讯:Chinese peoples pursuit for better life unstoppable: article
国内英语资讯:Chinese, Norwegian experts eye sustainable agricultural development
这家日本虾厂员工来去自由,工作效率却大大提高
过度使用微信,正在让人越来越焦虑
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas trade growth weathers US tariff headwinds
体坛英语资讯:Chinas Lyu wins London Diamond League womens javelin
国际英语资讯:U.S. investigators start probe into crash of stolen aircraft from Seattle airport
体坛英语资讯:Germany wins Belt and Road International Basketball Tournament
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |