这块空地真是赛足球的好地方。放学以后,孩子们又来到这儿。他们分成两拨儿,把书包和帽子堆起来做球门,就拉开阵势赛起来。小弟弟小妹妹被吸引来了,路过的大个子叔叔也坐到场边,欣赏他们这场球赛。
This space is really a good place to play football. After school, the children came here again. They split into two groups, piled up their bags and hats to make goals, and began to play. Little brother and little sister were attracted. Big uncle who passed by also sat on the sideline to enjoy their game.
看,那个留平头的小守门员,他警惕地注视着前方,膝盖磕破了也毫不在意。他戴着皮手套,分腿弯腰,上身前倾,真正的守门员都是这样的。守门员后边站着个腆着肚子的小男孩。他好像是候补的,一心想着快点儿让他上场,好显一显身手,扑住几个险球。
Look, the little goalie with a flat head, he looked forward warily, his knee was broken and he didn't care. He's wearing leather gloves, he's stooping, he's leaning forward, and that's what real goalkeepers are like. Behind the goalkeeper stood a little boy with a shy stomach. He seems to be on standby. He is eager to let him play quickly, so that he can show his skill and catch some dangerous balls.
守门员和观众都望着远处的场地,可见双方队员正在那儿拼抢。那个戴红帽子的小女孩生怕别人挡住她,往外探着身子,眼睛盯着远处。坐在她旁边的红领巾伸直了脖子。那个扎蝴蝶结的女孩索性站了起来。搂着小弟弟的红领巾可能来迟了,他坐在最边上,也全神贯注地注视着局势的发展。不知谁家的漂亮的白狗跟主人一块儿来了,它对球赛没兴趣,正卧在场边闭目养神呢。
The goalkeeper and the spectator are looking at the far field, and it can be seen that the players of both sides are fighting there. The little girl in the red hat leaned out and stared at the distance for fear of being blocked. The red scarf sitting next to her straightened her neck. The girl with the bow tie simply stood up. The red scarf with his little brother in his arms may be late. He sat on the edge and watched the situation. I don't know whose beautiful white dog is coming with the owner. He has no interest in the game and is lying on the sidelines.
那个抱着洋娃娃的小女孩跟别人不大一样,腰挺得直直的,脸上没有什么表情,好像谁胜谁负都跟她不相干。旁边的那个戴风雪帽的小男孩却显得挺紧张,也许是头一回看到这样激烈的球赛。
The little girl holding the doll is not the same as others. She has a straight waist and no expression on her face. It seems that whoever wins or loses has nothing to do with her. The little boy in the snowcap next to him was nervous, perhaps for the first time.
对这场球赛最感兴趣的要数那位大个子叔叔了。他面带笑容,看得津津有味。孩子们踢得太精彩了,也许引起了他小时候踢球的美好回忆。
The big uncle is the most interested in the game. He had a smile on his face and enjoyed it. The children played so well that they may have brought back memories of playing when he was a kid.
体坛英语资讯:Cubas Robles not to race against Liu Xiang in Shanghai
体坛英语资讯:FIFA to probe former English FA bosss bribery case
体坛英语资讯:Sao Paulo officially announces Fernandao as newest member of team
体坛英语资讯:Atletico Madrid wins Europa League
体坛英语资讯:Beckham wants to return in September
体坛英语资讯:Dunga adds Ronaldinho to World Cup reserve list
体坛英语资讯:Belletti of Italy seizes Tour of Italy 13th stage
体坛英语资讯:Rogge says IOC to build more Olympic Youth Development Centers in the world
体坛英语资讯:Reigning champion Russia maintains perfect record in ice hockey worlds
体坛英语资讯:Arsenal obtain Morocco striker Chamakh
体坛英语资讯:FIFA to reconsider World Cup ticket sales
体坛英语资讯:Bayern Munich receives 22nd title in Bundesliga
体坛英语资讯:Sergio Ramos still hoping for Real Madrid title miracle
体坛英语资讯:Reigning champion China secures group top at Thomas Cup
体坛英语资讯:Webber grabs Spanish F1 Grand Prix
体坛英语资讯:Iniesta unsure about return to Barcas title-decider
体坛英语资讯:Ronaldo worn out and uncertain about future
体坛英语资讯:Malaysian shuttlers seek Thomas Cup fame at home
体坛英语资讯:Nadal looks forward to Madrid Open
体坛英语资讯:French Open could be moved out of Paris in 2016
体坛英语资讯:Britains leadership change not to affect London Olympics: IOC
体坛英语资讯:Nadal reaches quarters at Madrid Open
体坛英语资讯:England aims high at World Cup
体坛英语资讯:Bayern Munich seals double champions
体坛英语资讯:Federer, Nadal reach semis in Madrid Masters
体坛英语资讯:John Terry packs Chelsea with confidence
体坛英语资讯:DPRK coach discloses World Cup goal
体坛英语资讯:Passion, not money, drives South African football: coach
体坛英语资讯:Benfica wins Portuguese soccer championship
体坛英语资讯:China down Vietnam 5-0 to claim first victory at 17th Womens Asian Cup
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |