我和汪强、汪诚都喜欢玩小动物,也喜欢解剖动物。有一次,一位农民老伯伯把几只蚌用砖头戳碎后吃,我看见从敲碎的蚌壳里流出一种淡蓝色液体,就问他:“这是什么东西?”伯伯说:“是蚌的血。”我听了感到,心想,血都是红的呀,蚌的血怎么会是淡蓝的呢?”
Wang Qiang and Wang Cheng and I both like to play with small animals and dissect animals. Once, an old farmer stabbed some mussels with bricks and ate them. When I saw a kind of light blue liquid coming out of the shell, I asked him, "what is this?" Uncle said, "it's the blood of clams." When I heard it, I thought to myself, the blood is red. How can the mussel's blood be light blue? "
这天下午,我们到河里去摸蚌,不一会儿,就摸到了许多。我们选了一只最大的,决定做一次实验。我们把蚌养在脸盆里,等它张开了蚌壳,就把一根木棍插进去,使两片蚌壳之间留有一条缝隙;然后我看到一颗轻轻跳动的浅蓝色的心脏。我们就用锋利的刀,小心地把它剖开,看到从里面流出一种淡蓝色的液体。
This afternoon, we went to the river to touch clams. Soon, we found many. We chose the biggest one and decided to do an experiment. We keep the clam in the basin. When it opens its shell, we insert a stick to make a gap between the two shells. Then I see a light blue heart beating gently. With a sharp knife, we carefully cut it open and saw a light blue liquid flowing out of it.
这时,我们相信了那们农民伯伯的话、蚌的血液的确是淡蓝色的,这说明,动物的血并不都是红色的。
At this time, we believed the farmer's uncle's words, the mussel's blood was indeed light blue, which indicated that the animal's blood was not all red.
佛教的故事:The Birth Of A Banyan Tree
佛教的故事:The Baby Quail Who Could Not Fly Away
少儿英语故事:A Penny Collector
少儿英语小故事:圣诞节晚宴上的餐前祷告
单词辨义:what, how, where, who和how old怎么用好?
格林童话故事(2)
伊索寓言Lesson 38 The horse and the ass 马和驴
少儿英语故事:Car in a Car Wash
格林童话故事(8)
伊索寓言Lesson 35 The dove and the ant 鸽子和蚂蚁
双语笑话:你爸爸帮你了吗?
少儿英语故事:Her Doll Is Like Her
伊索寓言Lesson 32 Hercules and the waggoner 大力神与车夫
古代故事:曹冲称象
双语寓言小故事:父亲和孩子们
寓言故事:雌狐与母狮
神话故事:普罗米修斯盗火
佛教的故事:88 The Bull Called Delightful
少儿英语故事:Comics in the Newspaper
伊索寓言Lesson 34 The dog and the wolf 狗和狼
格林童话故事(33)
故事:兔子的故事
佛教的故事:Best Friends
神话故事:阿喀琉斯的后跟
少儿英语音标入门:长元音[i:]的发音方法
少儿英语故事:He Talks to Mom
伊索寓言Lesson 33 The two pots 两口锅
佛教的故事:The Monkey King and the Water Demon
少儿英语小故事:我让奶奶高兴了
神话故事:珀琉斯的婚礼
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |