泰国曼谷市9日宣布,为防控新冠肺炎疫情,从4月10日起至20日禁止售卖酒类饮品。消息传出后,人们纷纷外出排队买酒。
People queued to buy wine, beer and spirits in Bangkok on Thursday after the Thai capital announced a 10-day ban on alcohol sales to try to limit social activities before the traditional new year and curb the spread of the coronavirus.
本周四(4月9日),泰国首都曼谷宣布实施为期10天的禁酒令,以限制传统新年(宋干节)前的社交活动,遏制新冠病毒的传播。消息传出后,人们排队购买葡萄酒、啤酒和烈性酒。
“The announcement prohibits the sale of alcoholic beverages at all shops … from April 10 to April 20,” Bangkok Metropolitan Administration spokesman Pongsakorn Kwanmuang told a news conference.
曼谷市政府发言人Pongsakorn Kwanmuang在资讯发布会上说:“从4月10日到4月20日,所有商店都禁止出售酒精饮料。”
At supermarkets in downtown Bangkok, shoppers wearing facial masks crowded in to the alcohol section.
在曼谷市中心的超市里,戴着口罩的购物者涌向酒类专柜。
“I don’t know how long the ban will take, so I bought a lot just in case it extended,” said 39-year-old Tanawat Ruenbanterng, who bought 30 bottles of beer.
39岁的Tanawat Ruenbanterng买了30瓶啤酒,他说:“我不知道禁令会持续多久,所以我买了很多,以防禁令延长。”
At Thai New Year, or Songkran, there are usually big water fights and people travel to visit their parents. Celebrations, often involving alcohol, have been scaled back to limit the spread of the coronavirus.
在泰国新年(宋干节)期间,通常会举行大规模的泼水活动,人们会去看望父母,还会饮酒庆祝。为了遏制新冠病毒的传播,今年的新年庆祝活动规模已经缩减。
Thailand has confirmed 2,423 coronavirus cases, with 32 fatalities. More than half the cases have been in Bangkok, where a mobile testing system is being rolled out.
泰国新冠肺炎确诊病例已达2423例,其中32人死亡。超过一半的病例出现在曼谷,该市正在推出移动新冠病毒检测站。
“The culture ministry has asked to stop all Songkran activities, traveling back to hometowns and pouring water for blessings with older family members,” said Taweesin Wisanuyothin, spokesman for the government’s Center for COVID-19 Situation Administration.
“文化部已经要求停止所有的宋干节活动,让人们不要返回家乡,不要和年长的家庭成员一起泼水祈福”,泰国政府的新冠病毒疫情管理中心发言人Taweesin Wisanuyothin说。
“Pay respect to elders from one to two meters … remember older people have the highest risk of dying,” he said.
他说:“向老人行礼的时候要和他们保持一到两米的社交距离……记住,老年人的死亡风险最高。”
The culture ministry also recommended calling home or using online methods to pay respects.
泰国文化部还建议人们打电话回家或在网络上表达敬意。
Last week, the government imposed a nationwide curfew between 10 pm – 4 am.
上周,泰国政府宣布在全国范围内实施宵禁,宵禁时间为晚10点至次日凌晨4点。
curfew[ˈkɜːfjuː]:n.宵禁;宵禁令
09年中考英语总复习经典习题讲解3一冠词
为英语写作”画龙点睛“的24句谚语
2009最新中考英语单项填空模拟考试卷 附详解答案
十个窍门积累英语词汇
中考英语词汇“for短语”全攻略
2009中考英语词汇表 系列H
2009中考英语词汇表 系列R
09年中考英语总复习经典习题讲解4一数词
从奥巴马演讲词看英语写作词汇的应用
2010年中考英语词汇旧词新义:cost
2009中考英语词汇短语集锦 (2)
初中英语常用词组3 量词词组
初中英语常用词组2 介词短语词组
常用英语词语辨析105组(2)
2010年中考英语词汇旧词新义:deal
常用英语词语辨析105组(5)
英乐时空Here I Am
中考英语词汇--“美味水果”大聚会
高中英语词汇:80后“A到Z”生存法则
2009中考英语词汇表 系列I
初中英语常用词组1 动词词组
2010年中考英语词汇旧词新义:clean
2009中考英语词汇短语集锦 (1)
2009中考英语词汇表 系列O
2009中考英语词汇表 系列W
2009中考英语词汇表 系列YXZ
初中英语 词缀记忆法
词汇笔记 五种词汇的学习方法 超强
2010年中考英语词汇旧词新义:cause
2009中考英语词汇表 系列N
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |