春天到了,和风送暖,太阳也变得暖烘烘的。大地开始解冻,变得松软来。
When spring comes, the sun is warm with the wind. The earth began to thaw and soften.
在我的家乡,最能显示春天的信息的就要算白杨树上的白杨胡了。你瞧,别的树木还没有多大的变化,而那一棵棵高大挺拔的白杨树上的“白杨胡”,不知什么时候悄悄地露出了头,而且一天天变得又粗又长。毛茸茸、蓬松松的“白杨胡”在春风吹拂下摇摇晃晃,飘飘悠悠,仿佛在跟人们说:“春天到了,天气要变暖了。”
In my hometown, it is the poplars on the poplars that show the most information of spring. You see, the other trees haven't changed much, and the "poplars" on the tall and straight poplars, I don't know when they quietly show their heads, and they grow thick and long day by day. The fluffy and fluffy "poplars" wobble and flutter under the spring wind, as if to say to people: "spring is coming, the weather will be warmer."
我常听老农说:“白杨胡不落干地。”真的是这样吗?我半信半疑,决心弄个明白。
I often hear the old farmer say, "poplar and beard do not fall on the dry land." Is that really the case? I'm not sure. I'm determined to find out.
一场春雨过后,我进行了仔细的观察,“白杨胡”在雨后那沁人心脾的湿润空气中纷纷扬扬地洒落在大地上。这是为什么呢?是巧合,还是有一定的科学道理呢?
After a spring rain, I made a careful observation, "poplar Hu" in the rain after that refreshing moist air in the land. Why is that? Is it coincidence or is there some scientific reason?
原来“白杨胡不落干地”有两个原因:第一“白杨胡”就是白杨树的种子,不过它的种子又轻又小,就藏在毛茸茸、蓬松松的“胡”里。因为种子既小又轻,不象别的植物种子成熟以后有一定的重量,能自然地落在地上。第二,春雨过后毛茸茸、蓬松松的“胡”吸足了水分,重量增加了许多,再加上雨后的春风一吹,“白杨胡”便洒落了一地。这种有趣的自然现象年复一年地出现,难怪有经验的老农说:“白杨胡不落干地”了。
There are two reasons for the original "Bupleurum does not fall on the dry land": the first "Bupleurum" is the seed of the poplar tree, but its seed is light and small, which is hidden in the fluffy and fluffy "Hu". Because the seeds are small and light, they do not have a certain weight after ripening like other plant seeds, and can fall on the ground naturally. Second, after the spring rain, the fluffy and fluffy "Hu" absorbed enough water, and its weight increased a lot. In addition, when the spring wind blew after the rain, the "poplar Hu" was scattered all over the ground. This kind of interesting natural phenomenon appears year after year. It's no wonder that the experienced old farmer said, "poplar and Hu can't leave the dry land".
“白杨胡”落地的时候,正是我们这里忙种春蒜的时节。
When the "white poplar beard" landed, it was the time when we were busy planting spring garlic here.
朋友们,大自然是多么有趣呀!让我们一同到大自然中去仔细观察和深入研究吧!
Friends, how interesting nature is! Let's go to the nature to observe and study carefully together!
“中医”走向世界
道德银行 morality bank
Are you ready for your exam? 考试,你准备好了吗?
The good of gardening 园艺疗法益心养神
奥巴马总统在911事件十五周年纪念日活动上的演讲
页岩气 shale gas
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之六(组图)
Sweat it out – in a bath! 泡热水澡等于做运动
Is VR the new reality? 虚拟现实会成为现实吗?
奥运赛事分类词汇-跳水[1]-跳水
Loss of biodiversity affects human society 生物多样性减少给人类社会带来影响
威廉王子2016年首个英国全国反欺凌日视频致辞
确保“首次置业者”需求
A matter of waste 废物回收一两事
设立“学术欺诈罪”
油价上“涨”
鳕鱼还是油鱼?
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之二(组图)[1]
第54届格莱美完全获奖名单[1]
Hair and evolution 毛发和进化论
Can a lie-in make you healthier? 睡懒觉能让你更健康?
Toxic capsule 问题胶囊
How to live longer 怎么才能长寿
国内推出首个“航班延误险”
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)[1]
Mobiles at the movies 在电影院里玩手机
民航发展基金 Civil Aviation Development Fund
Summer in Britain 英国夏季的节日和活动
The future of English 未来的英语语言变化
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之三(组图)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |