1937年8月28日,日本侵略者轰炸上海火车南站。
On August 28, 1937, Japanese aggressors bombed Shanghai South Railway Station.
“轰”的一声巨响,火车站的候车室瞬间倒塌了。车站里那成千上万的人们惊惶失措,逃的逃,叫的叫,哭的哭,乱成一片。顿然间,硝烟滚滚,血肉横飞。
With a loud bang, the waiting room of the railway station collapsed. The thousands of people in the station were panicked, running away, shouting, crying, all in a mess. Suddenly, the smoke of gunpowder rolled, blood and flesh flying.
这时,从被炸的候车室的废墟和碎片中传来一个幼儿的哭声,闻声过去,一个三、四岁的男孩正坐在废墟里,他的周围都是血肉模糊的尸体,他身上也都溅满了血。那男孩显然已被周围发生的一切吓怕了,他一脸惊慌,眼睛瞪得大大的,满脸都是灰尘,还张着大嘴拼命地哇哇啼哭着,连脖子、脸上的青筋都露出来了。这个可怜的孩子是在用他那拼命的哭声找寻自己的爸爸妈妈,找寻自己熟识的亲人。然而,这凄惨的哭声没有惊动他的爸爸妈妈,没有惊动他的亲人。唯一的答案,就是这些亲人已被日本侵略者的炸弹夺去了生命。
At this time, from the ruins and debris of the bombed waiting room came a cry from a child. Hearing the sound, a three or four-year-old boy was sitting in the ruins, surrounded by bloody bodies, and his body was splashed with blood. The boy was obviously frightened by what happened around him. His face was frightened, his eyes were wide open, his face was covered with dust, his mouth was wide open and he cried desperately, even the blue tendons on his neck and face were exposed. The poor child is looking for his father and mother with his desperate cry, looking for his familiar relatives. However, the sad cry did not disturb his parents or his relatives. The only answer is that these relatives have been killed by bombs from the Japanese aggressors.
头顶上敌人的轰炸机还在盘旋着,一枚枚炸弹继续攻击着,地上的人们死的死,伤的伤,小河里血流成河悲惨得难以想像。就在这时,他听到他旁边的废墟里,传来一个微弱的声音,他知道,这是他妈妈的声音。于是,他拼命爬过去,手上、脚上都被碎片划破了一道道口子,鲜血在流,可他全然不顾,一个三四岁的孩子一下子仿佛成了一个懂事的小大人,因为他有一个希望,一定要看看妈妈,一定要把妈妈救活。终于,小男孩爬到了妈妈身边,看到妈妈一脸的鲜血,小男孩赶紧伸手去帮妈妈擦,妈妈从牙缝里挤出两面个字“孩子”就断了气。就这样,本来一个幸福的家庭由于日本侵略者的轰炸,这个孩子成了孤儿。
Overhead the enemy's bomber is still hovering, a bomb continues to attack, the people on the ground died, injured, the blood in the river is too miserable to imagine. Just then, he heard a faint voice in the ruins beside him. He knew it was his mother's voice. So, he tried to climb over, his hands and feet were all cut by debris, blood was flowing, but he did not care, a three or four-year-old child suddenly seemed to be a sensible little adult, because he had a hope, must see his mother, must save his mother. Finally, the little boy crawled to his mother's side and saw the blood on his mother's face. The little boy quickly reached out to wipe it for his mother. The mother squeezed two words "child" out of her teeth and cut off her anger. In this way, a happy family was orphaned by the bombing of Japanese invaders.
这个孤独、可怜的孩子,他以后的生活又会如何?相信他会记住这段历史,发奋读书,为振兴中华而不懈努力。
What's the future life of this lonely and poor child? I believe that he will remember this history, study hard and make unremitting efforts to revitalize China.
潮不潮?英国父母现在给宝宝取名都用宜家家具名
美文赏析:真正的尊重要靠努力换来
高中英语作文----Moved 感动
国内英语资讯:China remains largest developing country: economist
《摩登家庭》S01E23:“吓死宝宝了”英语怎么说?
别“傻坐”着了!久坐会让人变傻变痴呆
体坛英语资讯:Manchester City win English Premier League champion
调查显示 父母确实会偏爱多个孩子中的一个
国际英语资讯:Spotlight: Thorny issues highlighted in yearly Arab summit, long way for tangible solutions
A drinks bottle 'tax' to boost recycling 英格兰将征饮料瓶“税”以促进回收利用
国际英语资讯:Putin warns against further actions violating U.N. charter
My Good Friend 我的好朋友
国内英语资讯:China Focus: New military rules stress Xi thought
这个婚礼创意火到了国外,外国网友直呼“太美太酷”也想要!
研究:熬夜通宵的危害到底有多大?
国外最新研究:一天一杯咖啡,还能减肥!
国内英语资讯:China calls on all relevant parties of Syria issue to remain calm and show restraint: FM
国内英语资讯:China, Netherlands agree to exploit advantages of complementarities
国内英语资讯:Chinese, Japanese foreign ministers meet on bilateral ties
圆明园被抢西周青铜器将在英国进行拍卖
老外在中国:乐于助人的中国人
学点有用的心理学窍门
含高剂量氧化锌?罐装食品或伤害消化系统
老外在中国:如何讲好中国故事?
我国快递行业出新规 将从五月起开始施行
专家:全球水河流已被处方药和非处方药污染
央行行长宣布金融业进一步开放的12项举措
暖心!Tommy Hilfiger专为残疾人设计服装
My Dream 我的理想
国际英语资讯:Lula still favorite for Brazilian elections despite being jailed for corruption
不限 |