我的语文课本上有一张照片,这是1937年8月28日,日本轰炸上海火车南站时,一位记者拍到的一个无助的孤儿的照片。
My Chinese textbook has a picture of a helpless orphan taken by a reporter when Japan bombed Shanghai South Railway Station on August 28, 1937.
1937年7月7日,日本发动了“卢沟桥事变”,侵华战争全面爆发。战火的硝烟弥漫到了上海,许多老百姓都先后赶往火车站,暂时逃往别的地区。一时间,火车站台上乱哄哄地挤满了人。这些人中有的在讨论国家局势,有的为暂时离开家乡而感到难过;有的心急如焚,有的则在担心家人的安危……终于,火车来了,大家推推挤挤上了车,总算松了口气。
On July 7, 1937, Japan launched the "Lugouqiao Incident", and the war of aggression against China broke out in an all-round way. The flames of the war spread to Shanghai. Many people rushed to the railway station and fled to other areas for the time being. For a while, the train platform was full of people. Some of these people are discussing the situation of the country, some are sad to leave their hometown temporarily, some are in a state of anxiety, some are worried about the safety of their families Finally, when the train came, everyone pushed and squeezed into the car, and finally they were relieved.
此时已近黄昏,突然,阴沉的天空上闪出一种冷笑的光。几架日本轰炸机疾飞而来。顿时,炸弹如雨点般打下来。车上的旅客惊慌失措,争先恐后地冲出火车,直奔出火车站。其中有一对夫妇抱着他们一岁孩子。但日本鬼子在他们后面紧追不舍。孩子的爸爸首先失去了宝贵的生命。妈妈抱着孩子继续逃命,她已筋疲力尽,可妈妈为了保护孩子,仍然不顾一切地跑。但是由于受了伤,妈妈跑得很慢,最终也被枪打中了。妈妈临死前对孩子说:“孩子,爸爸和妈妈就要离开你了,你要坚强活下去,长大了打鬼子。
It was almost dusk, and suddenly there was a sneer in the gloomy sky. Several Japanese bombers came at a gallop. Suddenly, the bombs rained down. The passengers on the train panicked and rushed out of the train and straight out of the station. One of the couples is holding their one-year-old child. But the Japanese are chasing after them. The father of the child lost his precious life first. The mother continued to run for her life with the child in her arms. She was exhausted, but in order to protect the child, the mother still ran recklessly. But because of the injury, my mother ran very slowly and was finally shot. The mother said to the child before she died: "my child, my father and my mother are going to leave you. You need to be strong to live and grow up to fight against ghosts.
奥巴马莫尔豪斯学院毕业演讲:我要当个好男人
躲霾首选:细数全球天气最佳的旅游地
中华思想术语翻译选读:虚
《圣诞坏公公》
一丝不苟的“美食物理学”
潘基文2013年国际青年日致辞
《34街的奇迹》
Jet black: 乌黑
年底又要“哭穷”了
“脏乱差”英文咋说?
圣诞“姥”人惨遭吐槽
《抓住圣诞老人》
德普获评2015好莱坞“性价比最低的演员”
环球小姐颁奖闹乌龙 竟把冠军给错人
《圣诞老人》
《圣诞老人3:免除条款》
SpaceX首次成功回收“一级火箭”
美国人常用的口头禅
put on the dog: 耍派头,卖弄
“奶奶企业家”来了
2015年12月英语六级翻译真题及参考答案
《圣诞夜惊魂》
奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业演讲
Calculus: 结石
Practical joke: 恶作剧
“对不起”的n种表达
姚明被提名NBA名人堂:很震惊,很紧张
中央经济工作会议关键词
习近平在世界互联网大会上发表主旨演讲
North, east, west, south
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |