1937年8月28日,天昏沉沉的,在上海火车站的人们提着大小包行李,明显加快脚步,因为他们已经知道一件坏消息,日本马上就侵略上海,急忙赶到安全的地方去。在人际茫茫的火车站中,三五成群的乞丐,特别显眼,只见他们穿着盖不住的衣服,伸出脏兮兮的手,不断向别人乞求什么的。可人们并不理会,快步向车队走去。
On August 28, 1937, people in Shanghai railway station were carrying large and small bags, obviously speeding up their pace, because they already knew a piece of bad news. Japan immediately invaded Shanghai and rushed to a safe place. In the vast railway station, groups of beggars, especially conspicuous, can only see that they are wearing clothes that cannot be covered, stretching out dirty hands, and constantly begging for something from others. But people didn't pay attention to it, and walked quickly to the motorcade.
在众多人群中,有一对母子在火车站盘旋着,明显没有钱买车票,但又不想放弃,只好来回走着,怀中抱着不到两岁的男孩,母子旁边没有其他亲人了,显然易见,爸爸并不在上海,或是已经牺牲了。孩子也不时哭着。
Among many people, there is a mother and son circling in the railway station. Obviously, they have no money to buy tickets, but they don't want to give up, so they have to walk back and forth, holding a boy less than two years old in their arms. There are no other relatives beside the mother and son. Obviously, it's easy to see that the father is not in Shanghai, or has been killed. The child cried from time to time.
就在这时,天突然沉下来,不时从远处传来隆隆的响声,人们知道,事情不妙,脚步从走改成了跑,远远看见飞机向这片地方驶来。那位母亲更是急得满头大汗,只听“轰”,一个炸弹从天而降,火车站里的人就像热锅上的蚂蚁,来不及逃跑,人们就呼喊着呻吟着。
Just then, the sky suddenly sank, and from time to time there was a rumbling sound from afar. People knew that things were not good, and their steps changed from walking to running. They saw the plane coming to this place from afar. The mother was sweating, listening to "boom". A bomb came down from the sky. The people in the railway station were like ants on a hot pot. Before they could escape, people shouted and groaned.
那位母亲抱着孩子飞快逃跑,可还是难逃一劫,孩子的母亲被钢铁绊倒了,一块石头朝她压来,她“啊”的一声惨叫,她用颤抖的双手抱着孩子,吻了吻,把他往空地上一扔,便死去了。
The mother held the child and ran away quickly, but it was still hard to escape. The mother of the child tripped over the steel, and a stone pressed against her. She screamed "ah". She held the child with trembling hands, kissed him, threw him into the open space, and died.
孩子惊慌的看着四周,到处都是尸体,横七竖八的尸体,便嚎啕大哭,似乎在说:“可恶的日本人,害我家破人亡,你们会家遭,你会遭到报应。”
The child looked around in panic. There were corpses everywhere. The corpses were in disorder, and he cried loudly. It seemed that he was saying, "the abominable Japanese killed my family. You will suffer at home, and you will be punished."
高中英语语法-must, have to和have got to
高中英语语法-would 与 used to
高中英语语法-词义猜测“十法”(二)
高中英语语法-闯过特殊量词六道关(二)
高中英语语法-Each & every
高中英语语法-look词组练习
高中英语语法-“ No matter+ 疑问词”与“疑问词+ ever ”用法透析
高中英语语法-慧眼巧识“ pick up”
高中英语语法-比较情态动词must, can/ could, may/ might 用法
高中英语语法-but 的用法之二
高中英语语法-make词组练习
高中英语语法-数学英语词汇之二
高中英语语法-had better, should, ought to学习四要素(二)
高中英语语法-浅谈英语构词法(三)之二
高中英语语法-如何表达未曾实现的意图、安排和希望
高中英语语法-数学英语词汇
高中英语语法-英语成语俗语大杂绘
高中英语语法-含有国名的习语
高中英语语法-词义猜测“十法”(一)
高中英语语法-浅谈英语构词法(一)
高中英语语法-but 的用法之一
高中英语语法-“未曾实现的愿望、打算”表达法种种(一)
高中英语语法-数学英语词汇之四
高中英语语法-数学英语词汇之三
高中英语语法-时尚新语
高中英语语法-实用短语一览表
高中英语语法-had better, should, ought to学习四要素(一)
高中英语语法-before 译法种种
高中英语语法-As to 与 As for 用法小结
高中英语语法-worth 用法拾零
不限 |