为防止新冠肺炎疫情蔓延,法国巴黎市长宣布,自4月8日起,早上10点到晚上7点间,巴黎市民不得出门锻炼。
Paris has banned all outdoor exercise between 10am and 7pm in a tightening of containment measures aimed at preventing the spread of coronavirus.
为加强防控措施,防止新冠肺炎疫情蔓延,巴黎禁止上午10点到晚上7点之间的所有户外锻炼。

French authorities issued a statement warning anyone caught jogging or exercising in public from Wednesday during those hours will face fines of between €135 and €375.
法国当局发表声明警告说,从本周三(4月8日)开始,上午10点到晚上7点之间,任何在公共场所慢跑或锻炼的人将面临135欧元(约合人民币1036元)至375欧元的罚款。
“It is through responsibility, self-regulation and collective discipline that Parisians will best help health workers in their fight against the epidemic,” the joint statement from the city’s mayor department and police prefecture said.
巴黎市政府和警察局在联合声明中说:“巴黎人将通过责任、自律和集体纪律来最大程度地帮助医务工作者抗击疫情。”
The decision comes a day after French interior minister Christophe Castaner praised the public for being “among the best in the world at respecting quarantine measures”.
一天前,法国内政部长克里斯托弗·卡斯塔纳称赞法国公众“是世界上最尊重防疫措施的人”。
France has been on lockdown since March 17, preventing anyone from leaving their home unless they are key workers or going out to buy food or medicine. Until now, people were also allowed to exercise individually as long as it was for less than an hour and within one kilometer of their home.
自3月17日以来,法国一直处于封锁状态,除关键岗位的员工或外出购买食品或药品外,任何人不得离开家门。此前,人们可以在家门口一公里的范围内单独锻炼,时间不超过一小时。
The initial 15-day lockdown was extended until April 15 and is expected to be extended again. Around 100,000 police have been mobilized across the country to enforce the rules, setting up checkpoints and stopping people in the street to check they have the required paperwork.
最初的15天封锁期限延长到4月15日,预计还会再次延长。法国各地约有10万名警察被调集来执行这些规定,并设立了检查站,在街头检查人们是否有所需的证件。
checkpoint[ˈtʃekpɔɪnt]:n.检查站,关卡
Anyone out in public must carry with them a form stating the purpose of their excursion, including the time and date. More than 8 million checks have been made over the last three weeks, resulting in nearly 480,000 fines nationwide.
任何在公共场所的人都必须随身携带一份表格,说明出行目的,包括时间和日期。在过去的三周内,法国警方已进行了超过800万次检查,在全国范围内开出近48万张罚单。
Paris mayor Anne Hidalgo tweeted: “I know that it is difficult. Respecting containment measures is a necessity. It is important for the health of everyone.”
巴黎市长安妮·伊达尔戈在推特上说:“我知道这很难。尊重防控措施很有必要。这对每个人的健康都很重要。”
Deputy mayor Emmanuel Gregoire clarified that children would still be allowed out during the day, as well as dog walkers.
巴黎副市长埃马纽埃尔·格雷瓜尔澄清说,孩子们和遛狗的人仍然可以在白天外出。
“Children must be able to go out a little during the day. The same goes for animals,” he tweeted. “The goal is to avoid late morning and afternoon peaks.”
他在推特上发文称:“孩子们必须能在白天出去一会儿。动物也一样。我们的目标是避免上午晚些时候和下午的活动高峰。”
There have been more than 98,000 confirmed cases of coronavirus in France. On Monday evening, France reported 833 coronavirus-related deaths – the highest daily total since the outbreak began.
法国新冠肺炎确诊病例已超9.8万例。本周一(4月6日)晚间,法国报告了833例新增死亡病例,这是疫情暴发以来的最高单日死亡人数。
The death toll in France has risen above 10,000 - the fourth-highest figure after Italy, Spain and the US.
法国新冠肺炎死亡病例累计超过1万例,位居全球第四,仅次于意大利、西班牙和美国。
The toll in French hospitals - not counting care homes - was 607 for the past 24 hours, health officials said.
法国卫生官员表示,过去24小时法国医院的新冠肺炎死亡人数为607人,不包括养老院的数字。
French health minister Olivier Véran warned on Tuesday that the country had not yet reached the peak of the coronavirus pandemic.
法国卫生部长奥利维尔·韦兰本周二(4月7日)警告说,法国新冠肺炎疫情还未达到最高峰。
“We are still in a worsening phase of the pandemic,” he told broadcaster BFM TV, adding that the lockdown would last as long as necessary.
他对法国BFM TV电视台表示:“我们仍处于疫情不断恶化的阶段。”他补充称,如有必要,会一直保持封锁。
国内英语资讯:Top political advisor stresses all-round prosperity in ethnic minority regions
国内英语资讯:8th China-Japan-ROK leaders meeting to be held in Chinas Chengdu
国内英语资讯:China Focus: Entrepreneurs seek opportunities at China-Myanmar border trade fair
国内英语资讯:China opposes politicizing sports events, calls for protecting rights of innocent athletes
国内英语资讯:Xi holds talks with Micronesian president
这家航空公司对自家飞机餐太自信 竟然要开100家连锁餐厅!
国内英语资讯:Mainland-Macao cultural, tourism exchanges continue to deepen: vice minister
国内英语资讯:Senior CPC official stresses guiding principles from key economic meeting
2020年的健康新趋势
国内英语资讯:Xis article on regional economic development to be published
《时代周刊》“年度人物”选了16岁环保少女,外媒:太过推崇人设
国内英语资讯:Xinhua unveils state key laboratory of media convergence
神童事件后续:因父亲和校方谈崩 劳伦特没能大学毕业
体坛英语资讯:Lebanons Al Ahed FC wins AFC Cup
新的快递公司承诺送货慢一点,但是更环保
国内英语资讯:Commissioners office of Chinese foreign ministry slams article by U.S. consul-general in H
为啥“喵星人”和“汪星人”能成为人见人爱的网红?
国内英语资讯:U.S. missile test proves again its withdrawal from INF treaty premeditated: spokesperson
国内英语资讯:China holds intl symposium to promote urban safety
国内英语资讯:2019 South-South Human Rights Forum builds consensus among developing countries
国内英语资讯:Slovenia, China eye higher level cooperation
调查:哪些国家英语不是母语但却说得很溜?
国内英语资讯:Chinese envoy urges U.S., DPRK to resume dialogue, engagement
国内英语资讯:Confucius classroom unveiled at rural school in central Uganda
国内英语资讯:China invites public opinion on govt work
韦氏词典公布2019年度词汇:they
女性发音普遍比男性标准?男女生的语言习惯还有这么多差别……
农村养老成重大任务
女性品牌正开始赚男人钱
美媒评选全球最美街道 中国成都锦里古街居首
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |