Mr Berlusconi, left, was convicted in June of paying for sex with Ruby, right, whose real name is Karima El Mahroug.
Silvio Berlusconi was the "director" of the bunga bunga parties at his mansion and knowingly paid for sex with an under age escort in a "proven system of prostitution", judges said on Thursday
The judges' report, which details the reasons for sentencing the Italian former prime minister, to seven years in jail, comes just days before politicians are due to vote on whether to kick him out of parliament, a move expected to bring an end to his 20-year political career.
The under age escort in question, an erotic dancer nicknamed Ruby the Heart Stealer, was one of a legion of young women whom Mr Berlusconi rewarded with "enormous" amounts of money and items of jewellery in return for sex in a "proven system of prostitution", the judges from the court in Milan said in a 331-page document.
"At night the women entertained the master of the house in the hope of ample reward," the judges wrote, adding that 77-year-old Mr Berlusconi paid the dancer around 3,000 euros (£2,500) a time for at least two sexual encounters.
At the parties, women engaged in "lap dances, strip teases, dressing up (in nurse and policewomen uniforms) and mutual fondling," the court document said.
Mr Berlusconi was convicted in June of paying for sex with Ruby, whose real name is Karima El Mahroug, and abusing his office by putting pressure on police to have her released on a theft charge.
He was sentenced to seven years in prison but is appealing the verdict and remains at liberty until a definitive sentence is handed down by Italy's highest court.
The Milan court said that Mr Berlusconi orchestrated the sessions at his mansion at Arcore, outside Milan, where "female guests operated to satisfy the will of the accused".
When Miss El Mahroug was arrested by police in Milan in May 2010 on suspicion of stealing from her flatmate, Mr Berlusconi applied "heavy pressure" on police to release her without charge, fearing that the scandal would be made public.
He erroneously told police officers that the teenager was a relative of Hosni Mubarak, the then-president of Egypt, and that her detention could cause a diplomatic stand-off between Cairo and Rome.
The claim earned a withering response from an Italian magistrate involved in the case, who said: "If she's Mubarak's granddaughter then I'm Queen Nefertiti of the Nile."
The judges also accused the three-times premier of paying witnesses in the trial "huge sums of money and jewellery" to provide false testimony, with many of the young women claiming in court that the bunga bunga parties were not at all salacious and instead "elegant dinners" in which the billionaire businessman serenaded them with love songs and told jokes.
The media tycoon had attempted to "systematically contaminate" the trial, which began in 2010.
Mr Berlusconi knew "beyond any reasonable doubt" that Miss El Mahroug, who was 17 at the time of the encounters, was working as an under-age prostitute, the judges said. It is illegal for a woman to sell herself for sex in Italy under the age of 18.
Born into poverty in Morocco, she moved to Sicily with her family but ran away from home in her early teens and first met Mr Berlusconi after being approached through an intermediary.
The Senate, the upper house of parliament, is expected to vote on Wednesday on whether to expel Mr Berlusconi in connection with a separate criminal conviction for tax fraud involving his Mediaset television company.
If he is expelled, Mr Berlusconi may try to precipitate a political crisis to bring down the coalition government, which includes his conservative party.
查看译文
据英国《每日电讯报》11月21日报道,意大利米兰法院21日称,意大利前总理西尔维奥•贝卢斯科尼确实是在其宅邸办桃色派对的“导演”,且在知情的情况下与一名未成年少女进行性交易。
米兰法院在一份331页的文件中解释了判处贝卢斯科尼7年监禁的原因。
文件称,涉案的未成年社交女郎是一名色情舞娘,绰号“偷心鲁比”,是众多与贝卢斯科尼有性交易的年轻女性之一,作为回报,她们获得巨额金钱和珠宝。文件写道:“晚上,这些女子为豪宅的主人提供服务,以期获得丰厚回报。”其中,77岁的贝卢斯科尼至少两次付给舞女3000欧元
今年6月,贝卢斯科尼因性交易罪和滥用职权罪获刑,但他正就这一判决提出上述,目前他仍是自由之身,直至意大利最高法院下达最终判决。
鲁比的真名是卡莉玛•埃尔•马罗格,她于2010年5月涉嫌偷窃室友钱财被米兰警方逮捕。不过,贝卢斯科尼因担心丑闻公开,对警方施以“重压”,要求无罪释放她,还谎称她是时任埃及总统胡斯尼•穆巴拉克的亲戚,拘捕她会引起开罗和罗马的外交纠纷。
此外,法院还指控贝卢斯科尼在审讯过程中以“大量金钱和珠宝”贿赂证人,叫她们提供伪证。很多参加派对的女性在法庭上声称所谓“色情派对”不但一点都不色情,而且是“优雅的晚宴”。显然,这位传媒大亨试图搅黄这场自2010年就开始的庭审。
法官称,贝卢斯科尼“毋庸置疑”知道鲁比当时只有17岁,是一名未成年妓女。在意大利不满18岁的女性卖淫属于非法。鲁比生于摩洛哥一个贫困家庭,后与家人迁至意大利西西里岛,她少年早起就离家出走,在一名中间人帮助下见到贝卢斯科尼。
11月27日,意大利参议院、上议院将投票表决是否废除其参议员资格,如果贝卢斯科尼最终被逐出议会,那他20年的政治生涯将就此结束,届时也将给意大利联合政府和其所在的保守党带来一场政治危机。
国内英语资讯:China eyes innovation to drive manufacturing upgrades
国际英语资讯:U.S. far-right group relinquishes permit for Saturday rally in San Francisco
国内英语资讯:China securities regulator supports mixed ownership reform
国内英语资讯:China, U.S. prepare for law enforcement, cyber security dialogue
盘点:人们最想对前任说的话
国际英语资讯:Merkel rules out cooperation with far-right AfD
美文赏析:纯净的心才能感受纯净的善良
体坛英语资讯:European football needs transfer window compulsory for all leagues, says Watzke
国内英语资讯:Chinas industrial robot market to exceed 4 bln USD in 2017: report
国内英语资讯:China to make sure 2022 Winter Olympic Games great success: President Xi
国内英语资讯:China upgrades alert for Typhoon Pakhar
国际英语资讯:Trump signs executive order imposing new sanctions on Venezuela
2017上半年亚马逊畅销书榜单,有你喜欢的书吗?
国内英语资讯:The American who wants to be Chinese
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Sudanese PM, pledging pragmatic cooperation
国内英语资讯:China-Saudi Arabia cooperation to enter more fruitful era, broad consensus reached on key pr
体坛英语资讯:Chinas Lin Dan reaches semifinals at badminton worlds
国内英语资讯:Beijing launches citywide restaurant checks after hotpot chain caught in sanitation scandal
体坛英语资讯:Twice defending champion Chen crushed by Axelsen at badminton worlds semifinals
The Most Wonderful Moment 最美好的时光
强迫症原来这么可怕!英国妹子患强迫症 自曝一天洗头72次
日本超级机器狼:高科技“麦田里的守望者”
表达否定的常见翻译方式
体坛英语资讯:Macedonia capital prepares for Shkendija-Milan Europa League qualifier
国际英语资讯:Venezuelan truth commission opens probe into economic sanctions
恋恋七夕节:七夕有关短语翻译
国内英语资讯:Xi calls for right direction in mass organization reform
强迫症原来这么可怕!英国妹子患强迫症 自曝一天洗头72次
国际英语资讯:233 people treated after suspected chemical leak along Britains southern coast: officials
国际英语资讯:U.S. continues to seek peaceful solution despite DPRKs recent missile launch: U.S. top dip
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |