India said it was planning to turn some railway coaches into isolation wards for patients with coronavirus, as authorities scramble to prepare the country’s health infrastructure for an expected surge in cases.
印度称正计划把火车车厢改造成新冠患者的隔离病房,当局预计确诊病例会剧增,正紧急筹备卫生基础设施。
Prime Minister Narendra Modi asked the country’s 1.3 billion people this week to stay indoors for three weeks in the world’s biggest lockdown, seeking to curb the spread of the illness. India’s network of trains, the country’s lifeblood, has been idled.
现在全球封城规模空前,纳伦德拉·莫迪总理本周让全国13亿人留在家中三周,尽力控制疾病蔓延。印度的铁路网是该国命脉,但现在已经闲置了。
One train coach has been turned into a prototype quarantine facility, state-owned Indian Railways said in a statement.
印度国有铁路公司在声明中说,一节火车车厢已经被改造成了隔离设施的原型。
Once they get clearance, the plan is for each of India’s railway zones to convert 10 coaches into such wards every week, the company added. Indian Railways has 16 zones, according to its website.
该公司补充说,一旦通过审批,该国计划是各铁路区域每周将10个车厢改造成这种隔离病房。该公司网站显示,印度铁路共有16个区域。
“Railways will offer clean, sanitised & hygienic surroundings for the patients to comfortably recover,” tweeted railways minister Piyush Goyal. He did not specify how many people could be cared for in each coach.
印度铁道部长皮尤什·戈亚尔在推特上说:“铁路将为病人提供干净的、令人满意的卫生环境,让他们在康复期间过得舒服。”他没有具体说明每节车厢能容纳多少病人。
India has reported 918 confirmed cases, including 19 deaths.
印度共报告了918个确诊病例,包括19个死亡病例。
The lockdown measures are taking a huge toll on India’s poor, including millions of migrant labourers whose jobs in cities have vanished. Many are now walking back to their villages or crowded bus stations in the hopes of finding rare transport, raising fears they will unintentionally spread the virus across India.
封城给印度的穷人带来了巨大的损失,其中包括数百万民工,他们丢了城市里的工作。现在很多人步行回到村里或拥挤的公交车站,希望能找到仅有的一些交通工具,这也增加了人们的恐慌,担心他们会无意中把病毒传播到整个印度。
Last Saturday, a migrant worker, who set out from New Delhi on a 270 kilometres (168 miles) walk to his hometown in the central Indian state of Madhya Pradesh, collapsed and died, a police official said.
警察说,上周六有一位民工晕倒,随后去世了。他从新德里启程,步行270公里(168英里)回到他位于印度中央邦的家里。
India’s home ministry said in a statement on Saturday it was advising states to provide food and shelter to migrants at relief camps alongside highways.
印度内政部周六在声明中说建议各邦在公路周边的救援营地为民工提供食物和住所。
黑龙江省肇源县第四中2018八上第一次月考试题
湖北省武汉市南湖中学2018八年级月检测英语试题答案
广西省昭平县第四中2018八年级上第一次月考试题
青岛市黄岛区第六中2018第一学期第一次月考试题
山东省青岛超银2018八年级上学期月考英语试题
安徽阜阳晨阳双语2018八英语上第一次月考试题
湖南省长沙市稻田中2018下八第一次月考试题
浙江省衢州市2018八上第一次月考英语试题答案
2019-2020安徽宣城七年级上英语期末试题答案
广东茂名高州镇江第一中2018第六次月考试题
吉大附中2018八年级英语上第二次月考试题
2019-2020贵州贵阳普通中学七年级上英语期末试题
吉林长春农安县第三中八第三次月考试题答案
浙江宁波2018八上第一次月考英语试题答案
安徽省阜阳市颍上三中2018第一学期第三次月考试题
吉林长春农安县第三中八第三次月考试题
浙江省杭州市三校2018第一学期八年级英语月考试题
2018陕西西安铁一中东城滨河中学上月考试题答案
2018秋河南信阳平桥一中八第一次月考英语答案
安徽省蚌埠市2018八英语上学期第一次月考试题
2019-2020安徽来安三城初中七年级上英语期末试题
2019-2020重庆万州七年级上英语期末试题答案
2019-2020河南永城实验中学七年级上英语期末试题答案
安徽省合肥市第四十五中学2018八上第一次月考试题
2018陕西西安碑林区西铁初二上学期第一次月考英语试卷答案
湖北省武汉市南湖中学2018八年级月检测英语试题
2018陕西西安西安益新中学初二上学期月考英语试题
浙江省杭州市2018八上第一次月考英语试题
广东茂名高州镇江第一中2018第六次月考试题答案
浙江省杭州市三校2018第一学期八年级英语月考试题答案
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |