India said it was planning to turn some railway coaches into isolation wards for patients with coronavirus, as authorities scramble to prepare the country’s health infrastructure for an expected surge in cases.
印度称正计划把火车车厢改造成新冠患者的隔离病房,当局预计确诊病例会剧增,正紧急筹备卫生基础设施。
Prime Minister Narendra Modi asked the country’s 1.3 billion people this week to stay indoors for three weeks in the world’s biggest lockdown, seeking to curb the spread of the illness. India’s network of trains, the country’s lifeblood, has been idled.
现在全球封城规模空前,纳伦德拉·莫迪总理本周让全国13亿人留在家中三周,尽力控制疾病蔓延。印度的铁路网是该国命脉,但现在已经闲置了。
One train coach has been turned into a prototype quarantine facility, state-owned Indian Railways said in a statement.
印度国有铁路公司在声明中说,一节火车车厢已经被改造成了隔离设施的原型。
Once they get clearance, the plan is for each of India’s railway zones to convert 10 coaches into such wards every week, the company added. Indian Railways has 16 zones, according to its website.
该公司补充说,一旦通过审批,该国计划是各铁路区域每周将10个车厢改造成这种隔离病房。该公司网站显示,印度铁路共有16个区域。
“Railways will offer clean, sanitised & hygienic surroundings for the patients to comfortably recover,” tweeted railways minister Piyush Goyal. He did not specify how many people could be cared for in each coach.
印度铁道部长皮尤什·戈亚尔在推特上说:“铁路将为病人提供干净的、令人满意的卫生环境,让他们在康复期间过得舒服。”他没有具体说明每节车厢能容纳多少病人。
India has reported 918 confirmed cases, including 19 deaths.
印度共报告了918个确诊病例,包括19个死亡病例。
The lockdown measures are taking a huge toll on India’s poor, including millions of migrant labourers whose jobs in cities have vanished. Many are now walking back to their villages or crowded bus stations in the hopes of finding rare transport, raising fears they will unintentionally spread the virus across India.
封城给印度的穷人带来了巨大的损失,其中包括数百万民工,他们丢了城市里的工作。现在很多人步行回到村里或拥挤的公交车站,希望能找到仅有的一些交通工具,这也增加了人们的恐慌,担心他们会无意中把病毒传播到整个印度。
Last Saturday, a migrant worker, who set out from New Delhi on a 270 kilometres (168 miles) walk to his hometown in the central Indian state of Madhya Pradesh, collapsed and died, a police official said.
警察说,上周六有一位民工晕倒,随后去世了。他从新德里启程,步行270公里(168英里)回到他位于印度中央邦的家里。
India’s home ministry said in a statement on Saturday it was advising states to provide food and shelter to migrants at relief camps alongside highways.
印度内政部周六在声明中说建议各邦在公路周边的救援营地为民工提供食物和住所。
和好朋友结婚才能收获幸福生活?
创业前应该自问的20个问题
职场匿名吐槽应用:不爽就要说出来
36个问题让你跟陌生人相爱
美国国会议员对总统国情咨文褒贬不一
旅馆?动物园?这是澳大利亚加马拉野生动物旅馆!
洛杉矶叫停车位买卖app
“隐形男友”App:让白马王子对你不离不弃
飞机礼仪16条 论如何做一名好乘客
致哀姚贝娜:女性5招远离乳腺癌
想要健康? 像北极熊一样睡觉
万万没想到 欧洲最富王室居然是它
你都去过吗? 英国人最爱10大旅游胜地
一张图看懂地球变暖对各国的影响
动物选择题:测测你的恋爱观
给努力的员工一点归属感
研究:走出分手阴影仅需11周
爱情专家:选择伴侣跟选择宠物类似
救命应急:15种居家必备装置
坑爹 阿凡达电影推迟上映 续集分三部
英国男子患脸盲症 不识妻儿
社交媒体改变家庭关系
《创业者》教你三大决定改变财富人生
拉斯维加斯赌场不会告诉你的事情
2017年是现代气象史上最“火热”的一年
一年收800件礼物 乔治成收礼小王子!
想不起事情 闭上眼睛试一试
第57届格莱美提名独家预测 花落谁家?!
时尚界对胖姑娘释放出了一点善意
减肥有妙招:每周12分钟瘦瘦瘦!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |