As COVID-19 has hitchhiked around the globe, causing lockdowns, pneumonia and fear, scientists have been racing to determine where the SARS-CoV-2 coronavirus has come from.
新冠病毒在全球传播,导致多地封城,并引发了肺炎和恐慌,科学家们一直在努力确定新冠病毒的来源。
While we don't have all the answers yet - including whether it came from an animal reservoir - a new analysis has definitively put to rest the conspiracies that claim it's a lab-made disease.
虽然我们还没有弄清所有问题,如病毒是否来自动物宿主,但新的分析结果的确终结了病毒来自于实验室的说法。
The study raises some interesting possibilities regarding the origin of the new coronavirus. One of the scenarios suggests the virus may have been circulating harmlessly in human populations for quite a while before it became the pandemic that's now stopped the world in its tracks.
这项研究针对新冠病毒的来源提出了几种有趣的可能性。其中一种设想是病毒可能已经在人类中无害传播了很久,然后才发展成了疫情,导致世界停滞不前。
"It is possible that a progenitor of SARS-CoV-2 jumped into humans, acquiring [new genomic features] through adaptation during undetected human-to-human transmission," the team from the US, UK and Australia writes in the study.
这个来自美国、英国和澳大利亚的团队在研究中写道:“可能最初的新冠病毒进入人体以后,在未被发现的人际传播中为了适应人体环境获得了‘新的基因组特征’。”
"Once acquired, these adaptations would enable the pandemic to take off and produce a sufficiently large cluster of cases."
“一旦获得了‘新的基因组特征’,就会爆发疫情,产生一个足够大的病例群。”
The researchers analysed genomic data available from SARS-CoV-2 and other similar coronaviruses, showing that the receptor-binding domain (RBD) sections of SARS-CoV-2 spike proteins were so effective at binding to human cells, they had to be caused by natural selection.
研究人员分析了从新冠病毒和其他类似的冠状病毒中获取的基因组数据,发现新冠病毒刺突蛋白的受体结合区和人体细胞能有效结合,这些都要通过自然选择实现。
"By comparing the available genome sequence data for known coronavirus strains, we can firmly determine that SARS-CoV-2 originated through natural processes," said one of the researchers, immunologist Kristian Andersen at Scripps Research.
参与这项研究的斯克利普斯研究所的免疫学家Kristian Andersen说:“通过比较已知冠状病毒毒株可用的基因组序列数据,我们可以确定新冠病毒源于自然过程。”
"Two features of the virus, the mutations in the RBD portion of the spike protein and its distinct backbone, rules out laboratory manipulation as a potential origin for SARS-CoV-2."
“这个病毒的两个特点,刺突蛋白的受体结合区和它的主干的突变,都排除了实验室操作是新冠病毒潜在来源的可能性。”
国内英语资讯:Chinese embassy donates food to less privileged S. African families
麦当劳在新加坡重新推出椰子派,快来中国卖吧!
国际英语资讯:Trump orders withdrawal of National Guard from Washington, D.C.
放花炮
中新“快捷通道”今日开启
变成小星星
国内英语资讯:Life expectancy of Chinese rises to 77.3 years
国际英语资讯:Palestine slams Israel for deportation of worshippers from Al-Aqsa Mosque
国际英语资讯:U.S. welcomes Egyptian initiative for political settlement in Libya
小猴、小兔和大象伯伯种树
国际英语资讯:India govt strives to generate employment for migrant labourers at their doorsteps
生活
疫情之下高中毕业生陷入两难 选择“间隔年”的人数增多
国际英语资讯:U.S. COVID-19 deaths top 110,000 -- Johns Hopkins University
美翻!《航拍中国》第三季,从高空俯瞰这江山如画
春雨的色彩
体坛英语资讯:Italian Serie A to resume in early August
体坛英语资讯:Portugal launches measures to maintain sports
体坛英语资讯:Iran remains sixth in global futsal ranking
受表扬的感觉真好
国际英语资讯:Senior Palestinian Islamic Jihad leader declared dead
快乐的一天
国内英语资讯:China to put 14 mln migrant workers on vocational training within 2 years
国内英语资讯:China publishes white paper on fight against COVID-19
国际英语资讯:COVID-19 cases exceed 170,000 in Iran, Turkey; Saudi Arabias tally surpasses 100,000
快乐的体育课
小兔吃蛋糕
国际英语资讯:Italys COVID-19 death toll rises by 72 to 33,846
叹逝
国内英语资讯:Experts say Chinas white paper on COVID-19 fight inspires world
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |