Of course we could rely on Italians to create beauty and joy even in the trying times of a global pandemic.
即使在全球大流行病的艰难时刻,意大利人还是能够创造出美和欢乐。
Italy is on complete lockdown, with 17,660 cases of the coronavirus as of Friday, March 13, according to the World Health Organization. But people in the country have started coming out on their balconies and leaning out their windows to join together in song, coordinating the effort by spreading the word via social media.
目前意大利已全面封锁,根据世界卫生组织的统计,截至3月13日(上周五)累计确诊17660例新冠肺炎病例。但是意大利人却开始走到阳台上,从窗户探出身子来,一起放声歌唱,并不约而同地通过社交媒体向世界传递信息。
On Friday, Italians sang the national anthem together at 6pm; on Saturday, they joined together to applaud health-care workers. The New York Times reports: "At 6 pm on Saturday, Italians will sing 'Azzurro,' a 1968 hit by the singer Adriano Celentano, and on Sunday, 'Ma il cielo è sempre più blu,' by Nino Gaetano, which topped the charts in 1975."
上周五,意大利人在晚上6点齐声唱起国歌;上周六,他们又一起为医疗工作者唱起了赞歌。据《纽约时报》报道:“周六晚上6点,意大利人唱阿德里安诺·塞兰特诺1968年的热门歌曲《天蓝》,周日他们唱尼诺·加泰诺的《但是天空总是更蓝》,这首歌曲曾在1975年登顶榜单。”
Watching videos of Italians create a semblance of community, even while in isolation, is pure delight.
看意大利人在隔离期间营造“社区氛围”的视频真的很愉快。
Outside of Italy, people are finding other ways to use music to provide solace to one another in these fraught times.
在意大利以外,人们也在寻找其他音乐方式在艰难时刻为彼此提供慰藉。
Cellist Yo-Yo Ma took to Twitter on March 13 to serenade online listeners with a piece by Czech composer Antonín Dvořák, saying that he is beginning a series called #SongsOfComfort.
3月13日,大提琴演奏家马友友在推特上给网友们演奏了一首捷克作曲家安东尼·德沃夏克的小夜曲,他透露自己开了一个名为#安慰曲的系列。
Meanwhile, Broadway actress and singer Laura Benanti invited students whose musicals have been canceled in the wake of the coronavirus to share their performances with her online.
与此同时,百老汇女演员兼歌手劳拉·本纳蒂邀请那些因新冠疫情被取消音乐剧演出的学生们和她一起在线分享他们的表演。
The videos are welcome reminders that we can find creative ways to feel connected with one another, even while the virus outbreaks demand that we remain apart.
这些令人愉悦的视频提醒我们,即使疫情暴发需要我们隔离,我们依然可以找到创意方式来感受彼此之间的联系。
听说你得了《小白船》PTSD? 恐怖童谣不止这一首
国际英语资讯:Feature: Kenyan families eagerly await reunion
国际英语资讯:Italy eyes measures to tap down COVID-19 hotspots, overall situation continues to improve
国际英语资讯:Independence Day weekend celebrations diminish in U.S. West
国内英语资讯:Chinese, Ghanaian leaders exchange congratulations on 60th anniversary of diplomatic ties
日本首位忍者硕士毕业
英国:学校9月开学 将实施“气泡”隔离
每日一词∣脱贫攻坚普查 poverty relief census
体坛英语资讯:MLS teams set to return to small group training next week
瑞幸咖啡被正式停牌了
About Study 关于学习
体坛英语资讯:China Paralympic teams called up for 2020 Tokyo, 2022 Beijing Games
全球最具价值品牌发布
意大利冰川穿上"防晒衣"
福奇:新冠病毒可能已经发生变异 变得更具传染性
国际英语资讯:Gun violence rages through Chicago over Independence Day weekend
In the cards的意思难道是“在纸牌中”?
国际英语资讯:No public activity, access to July 4 celebration in U.S. Houston
英国:学校9月开学 将实施“气泡”隔离
体坛英语资讯:FIBA secretary general appointed to LA 2028 coordination commission
美文赏析:无论什么年龄 都要乘风破浪
星巴克小哥拒绝服务不戴口罩的顾客反被骂,然后天降20多万小费
The Results of Golden Globes 金球奖结果
体坛英语资讯:Enchanting youngsters help Leverkusens rising star
体坛英语资讯:Brazilian defender Henrique set for Atletico Madrid return
你吃了这么久的辣条都不知道英语怎么说?
My Experience During My Internship 我的实习经验
体坛英语资讯:2023 FIBA Basketball World Cup Board holds first meeting
A Teacher to Remember 一位难忘的老师
国内英语资讯:China sends humanitarian aid to Kazakhstan to fight COVID-19
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |