Of course we could rely on Italians to create beauty and joy even in the trying times of a global pandemic.
即使在全球大流行病的艰难时刻,意大利人还是能够创造出美和欢乐。
Italy is on complete lockdown, with 17,660 cases of the coronavirus as of Friday, March 13, according to the World Health Organization. But people in the country have started coming out on their balconies and leaning out their windows to join together in song, coordinating the effort by spreading the word via social media.
目前意大利已全面封锁,根据世界卫生组织的统计,截至3月13日(上周五)累计确诊17660例新冠肺炎病例。但是意大利人却开始走到阳台上,从窗户探出身子来,一起放声歌唱,并不约而同地通过社交媒体向世界传递信息。

On Friday, Italians sang the national anthem together at 6pm; on Saturday, they joined together to applaud health-care workers. The New York Times reports: "At 6 pm on Saturday, Italians will sing 'Azzurro,' a 1968 hit by the singer Adriano Celentano, and on Sunday, 'Ma il cielo è sempre più blu,' by Nino Gaetano, which topped the charts in 1975."
上周五,意大利人在晚上6点齐声唱起国歌;上周六,他们又一起为医疗工作者唱起了赞歌。据《纽约时报》报道:“周六晚上6点,意大利人唱阿德里安诺·塞兰特诺1968年的热门歌曲《天蓝》,周日他们唱尼诺·加泰诺的《但是天空总是更蓝》,这首歌曲曾在1975年登顶榜单。”
Watching videos of Italians create a semblance of community, even while in isolation, is pure delight.
看意大利人在隔离期间营造“社区氛围”的视频真的很愉快。
Outside of Italy, people are finding other ways to use music to provide solace to one another in these fraught times.
在意大利以外,人们也在寻找其他音乐方式在艰难时刻为彼此提供慰藉。
Cellist Yo-Yo Ma took to Twitter on March 13 to serenade online listeners with a piece by Czech composer Antonín Dvořák, saying that he is beginning a series called #SongsOfComfort.
3月13日,大提琴演奏家马友友在推特上给网友们演奏了一首捷克作曲家安东尼·德沃夏克的小夜曲,他透露自己开了一个名为#安慰曲的系列。
Meanwhile, Broadway actress and singer Laura Benanti invited students whose musicals have been canceled in the wake of the coronavirus to share their performances with her online.
与此同时,百老汇女演员兼歌手劳拉·本纳蒂邀请那些因新冠疫情被取消音乐剧演出的学生们和她一起在线分享他们的表演。
The videos are welcome reminders that we can find creative ways to feel connected with one another, even while the virus outbreaks demand that we remain apart.
这些令人愉悦的视频提醒我们,即使疫情暴发需要我们隔离,我们依然可以找到创意方式来感受彼此之间的联系。
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Trump, urges coordination on Korean Peninsula
国内英语资讯:China, Indonesia agree to better synergize development strategies
让欧美人羡慕不已的单眼皮,用英语该怎么说?
国际英语资讯:U.S. Congress passes sweeping budget bill to end brief shutdown
国际英语资讯:Gas tank explosion kills 8 in Bolivian carnival
彭斯重申对韩国的支持
日本花滑选手冬奥会上演“冰上的尤里”
国内英语资讯:Taiwan quake kills 12, search interrupted by gas smell
四川八台山建世界最高玻璃桥 你敢去走走吗?
体坛英语资讯:Kenyas Manangoi launches World Indoor campaign in Germany
国内英语资讯:China hopes process of Brexit steady, orderly: spokesperson
体坛英语资讯:Namibia ready to host ICC Cricket League Division 2 tournament
国际英语资讯:President Trumps senior advisor visits Turkey amid escalating tension over Afrin, Syria
英国新法:没收说不清楚的财富 打击全球腐败
体坛英语资讯:DPRKs cheering squad crosses inter-Korean border to S.Kroea for Winter Olympics
体坛英语资讯:Super Bowl advertising campaign a boon for Aussie outback tourism: government
花样滑冰比赛服为什么大面积采用肉色
体坛英语资讯:Iran defeats China 3-0 in Asian Volleyball Championship
国际英语资讯:Interview: Chinese investments could boost Panamas agricultural sector
Mother’s Love 妈妈的爱
体坛英语资讯:Watzke vows to hit back at striking footballers in Dortmund
国内英语资讯:Chinas J-20 stealth jet put into air force combat service
这些年,春节已经走出国门,各国都在跟我们一起过年[1]
体坛英语资讯:China dominates Japan 3-0 for 5th consecutive win at FIVB Womens World Cup
英国与欧盟达成新“脱欧”协议 多个政党说“不”
国内英语资讯:Chinas cranes to promote Namibias port construction
英语美文:相互理解,才能一起生活
苹果商店正式接入支付宝!这是向中国妥协了?
国际英语资讯:2 killed, 143 wounded as explosion hits mosque in Libyas Benghazi
国际英语资讯:Indian PM Modi visits UAE to boost bilateral ties
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |