"If you're in contact with coronavirus, it doesn't matter how many oranges you eat, you're going to get it," Dr. Caroline Apovian, Director of the Nutrition and Weight Management Center at Boston Medical Center, previously told Business Insider.
波士顿医疗中心营养和体重管理中心的主任卡洛琳·阿波维安先前告诉商业内幕网说:“如果你接触了冠状病毒,无论你吃多少个桔子都会染病。”
It is true that malnutrition can impair your ability to fight off illness and infection, but if you eat an otherwise balanced diet, loading up on specific "super" foods like kale, berries, or anything else won't provide any additional benefits.
确实,营养不良会损害你对疾病和感染的抵抗力,但如果你使劲吃某些所谓的“超级”食物,比如羽衣甘蓝、浆果等,造成饮食失衡,也不会给身体带来什么益处。
Following common-sense dietary advice is enough to keep your immune system in good shape, no superfoods required, according to Apovian.
阿波维安表示,按照常识来摄入膳食足以让你的免疫系统正常运转,无需吃什么“超级食物”。

While sugar and heavily-processed foods are linked to chronic health issues over time, there's no evidence that a single donut is going to increase your risk of catching a virus.
虽然长期摄入糖和深加工食品与慢性病有关,但没有证据表明吃一个甜甜圈就会增加你感染病毒的风险。
Unless you have a nutritional deficiency, experts say no amount of vitamin shots, juices, or infusions will prevent you from getting sick if you come into contact with a pathogen like the coronavirus.
专家表示,除非你营养不良,否则吃再多维生素、果汁或补充剂也不能让你在接触新冠病毒等病原体时不得病。
Some popular Youtube naturopath have recommended IV doses of vitamins A and C that are up to 15,000 milligrams a day, 166 times the recommended daily amount for men, and shots of vitamin D3 up to 160 times the recommended daily dose, Insider previously reported.
据内幕网先前报道,油管上的一些自然疗法网红达人推荐每天静脉注射多达15000毫克的维生素A和维生素C补液,这是(营养学会)建议男性每日摄入量的166倍,他们推荐的维生素D3注射量是每日建议量的160倍。
These extremely high doses can cause serious side effects like dizziness, nausea, and headaches. Even more alarming consequences include damage to organs like the kidneys and liver, possible coma, and even death.
极高的维生素注射量会导致头晕、恶心、头疼等严重的副作用。更令人担忧的后果包括对肾、肝等器官造成损伤,可能导致昏迷甚至死亡。
Colloidal silver, tiny particles of metal in liquid that's sold as a dietary supplement, has been advertised online to fight bacteria and viruses as well as treat diseases from HIV and cancer to herpes and shingles.
胶体银是一种液态金属微粒,被作为膳食补充剂来出售。网上宣扬胶体银可以抗击细菌和病毒,还能够治疗艾滋病、癌症、疱疹、带状疱疹等疾病。
None of these claims are backed by any evidence, however, according to the National Institute of Health and the Mayo Clinic.
然而,美国国家健康研究所和梅奥诊所表示,没有证据支持胶体银具有上面所说的任何一种功效。
And the side effects include condition called argyria, or permanent blue-gray discoloration of the skin, and possibly kidney damage. Colloidal silver can also interfere with the absorption of certain medications.
摄入胶体银的副作用包括银中毒(皮肤变成蓝灰色的银质沉着病),以及可能造成肾损伤。胶体银还会阻碍某些药物的吸收。
A substance called miracle mineral solution (MMS) has been advertised in some fringe communities as a cure-all, and is making the rounds again as a means to prevent or heal coronavirus.
一些边缘社区曾经推销一种包治百病的神奇矿物质溶液,如今又开始宣传这种溶液可以预防或治疗新冠肺炎。
In reality, MMS (sometimes called chlorine dioxide) is an industrial bleach, and people have severe vomiting, diarrhea, life-threateningly low blood pressure, and acute liver failure after drinking the concoction.
事实上,这种成分为二氧化氯的矿物质溶液是一种工业漂白剂,人们在喝完之后会发生严重呕吐、腹泻、危及生命的低血压,以及急性肝功能衰竭。
According to the FDA, there is no research that shows MMS to be an effective treatment, cure, or prevention for any illness, coronavirus or otherwise.
美国食品药品监督管理局表示,尚无研究表明神奇矿物质溶液能有效治疗任何疾病,无论是不是新冠肺炎。
翻译答案
[TSE]叶炼谈口语提高新攻略
新托福听力常见失分点
英语口语突破关键
如何提高英语水平之听力篇(四)
托福听力指导:分类词汇之饮食
专家支招:练好英语口语的“锦囊妙计”
shadow reading 经典段落一 电子情缘
雅思听力考试的特点和学习方法
2012年六级秘笈:英语六级听力正确答案的特征
看口语书能提高口语水平吗
如何用语调判断说话人的意思
托福听力指导:分类词汇之植物学
如何通过听写提高英语听力
雅思听力指南:如何突破雅思听力瓶颈
如何做好托福听力:技巧总结-Process
翻译答案(2)
词汇的差别:英式英语Vs美式英语
名师:你该掌握的“英语谚语佳句汇总”(N部分)
英语口语浅谈:用心就好,相信自己
新东方名师:中高级口译口语话题之交通状况
英语六级听力练习的基本准则
托福听力主要题型及解题要点
名师:你该掌握的“英语谚语佳句汇总”(F部分)
名师支招:英语口语学习方法
真正提高英语听力的八点建议《听力方法》
名师漫谈:如何提高英语听力
跟读 提高英语听说能力的有效方法
提高英语听力的六种方法
英语口语学习的三境界
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |