所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 健身界推出像巨型手机一样的智能镜子

健身界推出像巨型手机一样的智能镜子

发布时间:2020-03-11  编辑:查字典英语网小编

Tempo wants to be the Peloton of barbells. It's a 42-inch tall screen with 3D machine vision that tracks and teaches you as you workout. The giant upright HD display makes it feel like your personal trainer is right there with you while you compete with others in live and on-demand classes.

Tempo想要成为杠铃界的Peloton(美国互动健身平台)。它有42英寸高的屏幕,带有3D机器视觉,在你锻炼时进行追踪和指导。这个巨型立式高清显示器给你的感觉就像身边有个私人教练,你可以在直播和点播课程中和其他人比赛。

Tempo's Microsoft Kinect-esque motion sensors scan you 30 times per second and notify you if your form is wrong. It's all housed in a sleekly designed free-standing cabinet that neatly stores the included barbells, dumbbells, attachable weights, workout mat, recovery foam roller, and heartrate monitor.

Tempo的微软Kinect运动传感器每秒对你扫描30次,如果动作有误,它就会通知你。它安装在一个设计精巧的独立式橱柜里,柜里整齐地收纳锻炼用的杠铃、哑铃、附加重量、训练垫、恢复泡沫辊和心率监护仪。

健身界推出像巨型手机一样的智能镜子1

"Every single product in the market took a piece of equipment out of a gym and slapped a screen on it" says Tempo CEO and co-founder Moawia Eldeeb. "You need to be able to see a user to actually be able to give them guidance so they can work out safely. We wanted to build a fitness experience from the ground up with training and form feedback at the core of it."

Tempo首席执行官兼联合创始人Moawia Eldeeb说:“市场上的产品其实就是健身房的健身器材上贴个屏幕。你需要能看到用户来真正地对他们进行指导,让他们安全锻炼。我们想要从开始锻炼的时候就建立一种健身体验,并在其核心形成反馈。”

I demo'd Tempo this week and found the in-home convenience, motivational on-screen personal trainers, and the real-time posture corrections gave me the confidence to lift weights without the fear of injury. It might not feel quite as fun and addictive as Peloton, but it offers a facsimile of personal training that's more affordable than in-person classes that cost $100 or more.

我本周试用了Tempo,发现宅家锻炼的便利、能给你动力的屏幕上的私人教练,以及实时的动作纠正让我有信心在举起重量时不用担心会受伤。它可能没有Peloton那么有趣、让人上瘾,但它能显示你锻炼的图像,比当面授课划算,当面授课最少也要100美元。

The idea of democratizing access to trainers is what convinced Eldeeb and the Tempo team to stretch its initial $1.8 million in seed funding for four years. While collecting data from its SmartSpot in-gym weight lifting assessment device, Tempo survived long enough to build this prototype.

使锻炼的人都能有接触教练的机会这一想法使Eldeeb和Tempo的团队将最初180万美元的种子基金延长4年。Tempo利用健身房内的举重评估装置SmartSpot健身镜来收集数据,历经很长时间才制作出了产品原型。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限