BEIJING, March 6 -- China has expanded and optimized the utilization of drugs and therapies in the treatment of the novel coronavirus disease (COVID-19) to block the conversion of mild cases to severe cases and save critically ill patients.
Tocilizumab, with the common brand name Actemra, has been included in China's latest version of diagnosis and treatment guidelines on COVID-19.
Zhou Qi, deputy secretary-general and an academician of the Chinese Academy of Sciences, said at a press conference Friday that the drug Tocilizumab has been found effective to block the inducement of the inflammatory storm.
In an initial clinical trial, Tocilizumab was used in 20 severe COVID-19 cases. And the body temperatures of all the patients dropped within one day. Nineteen of the patients were discharged from the hospital within two weeks, and one got better, according to Zhou.
Currently, the drug is under clinical trials in 14 hospitals in Wuhan, the epicenter of the epidemic, Zhou said.
As of March 5, a total of 272 severe patients had been treated with Tocilizumab.
In addition to Tocilizumab, Chloroquine Phosphate and some traditional Chinese medicines, as well as convalescent plasma therapy, have been included in the treatment guideline. China is also pushing forward the utilization of some advanced technologies such as stem cell and monoclonal antibody technologies in the treatment of severe cases, said Wu Yuanbin, director-general of science and technology for social development of the Ministry of Science and Technology (MOST).
The drug Chloroquine Phosphate has been used in treating 285 critically ill COVID-19 patients in a hospital in Wuhan, and no obvious adverse reactions have been found so far, said Sun Yanrong, deputy head of the China National Center for Biotechnology Development under the MOST.
Two clinical trials for Remdesivir are ongoing, and we are looking forward to seeing the results, Sun said.
The combination of traditional Chinese medicines and Western medicines has shown good results in the treatment of COVID-19. Statistics show that 90 percent of the patients in Hubei Province have been treated with traditional Chinese medicines, Sun said.
“十三五”规划建议术语:协调发展
“十三五”规划术语:供给侧改革
强硬的“拒绝”怎么说
翻译训练方法:直译的误区 (一)
首部《杜甫诗》英语全译本出版
“开玩笑”怎么说
不好说出口的“拒绝”
Come 的妙用(二)
“几分熟”怎么说
“难吃”怎么说
事关鼻子的表达
中国特色术语权威英译:中国梦篇
“眼皮跳”怎么说
新疆的宗教信仰自由状况(双语全文)[1]
买火车票对话实例
Come 的妙用(一)
六级备考:翻译技巧小结[1]
嘴里的“特产”怎么说
中国人易错口语集锦 (二)
沮丧时安慰人心的11句话
《三十六计》全套英文表达[1]
吃东西常用表达(二)
“真是太好笑了”
人生导师汤抖森经典语录(视频)
《西部世界》S01E02追剧笔记:你无法扮演上帝
习大大在西雅图的晚宴菜单曝光[1]
生日party常用语(1)
拒绝推销怎么说
中国人易错口语集锦(一)
Come 的妙用(三)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |