Antarctica is supposed to be an extremely cold place. The annual mean temperature of the snow-laden continent's central area is -57 degrees Celsius (−70.6°F); even the coast averages around -10°C (14°F).
南极应该是极寒之地,这个冰雪覆盖的大陆的中心地带年平均温度是-57摄氏度(−70.6华氏度),沿海平均温度约为-10摄氏度(14华氏度)。
But on February 6, the weather station at Esperanza Base on the Antarctic Peninsula - the northernmost tip of the content - logged the hottest temperature ever recorded on the mainland, at 18.3°C (64.9°F).
但2月6日,位于南极大陆最北端南极半岛的阿根廷基地的气象站记录了这片陆地有史以来最高温度——18.3摄氏度(64.9华氏度)。
It beat out the former record of 17.5°C, from 24 March 2017.
打破了2017年3月24日17.5摄氏度的纪录。
This latest heatwave lasted for about a week, and images of Eagle Island, taken by the Operational Land Imager on Landsat 8, have now captured a pretty depressing picture of its impact.
最近的高温持续约一周,Landsat 8(美国陆地卫星计划的第八颗卫星)上的陆地成像仪拍摄的鹰岛照片显示了高温产生的影响,情况不容乐观。
The tiny Eagle Island is located just off the coast of Graham Land in the Antarctic Peninsula. The record-high temperatures have resulted in a large amount of Eagle Island's ice cap melting into the sea, while areas towards the middle of the island saw melt ponds form astonishingly quickly.
鹰岛这座小岛位于南极半岛的格雷厄姆海岸附近。本次创纪录的高温导致鹰岛冰盖大量融化入海,靠近半岛中心的一些地区出现了融化的冰池,形成速度惊人。
"I haven't seen melt ponds develop this quickly in Antarctica," says Mauri Pelto, a glaciologist at Nichols College.
尼科尔斯学院的冰川学家Mauri Pelto说:“我从未见过南极融化池形成速度如此之快。”
"You see these kinds of melt events in Alaska and Greenland, but not usually in Antarctica."
“在阿拉斯加和格陵兰岛都能看到这种融化现象,但南极不常见。”
Pelto also notes that the source of this melt event - persistent high temperatures significantly above freezing - is not typical of Antarctic weather patterns. Nevertheless, these have become more common recently.
Pelto也表示融化现象的根源,也就是明显高于冰点的持续高温,并非是典型的南极气候模式,但最近却越来越常见。
In total, snow pack on Eagle Island had over 10 centimetres (4 inches) of melt in the span of just a few days - between February 6 and February 11.
鹰岛的积雪在2月6日至11日的短短几天内总共融化了十多厘米(4英寸)。
体坛英语资讯:Hu Yadan crowned at 2010 All-Star Diving Series
体坛英语资讯:U.S. hockey forward Clarke joins Czechs Slavia Praha
体坛英语资讯:Rivals should pay to play against star Blanco, says club president
体坛英语资讯:Spain, Russia kick off Euro Futsal campaigns with easy wins
体坛英语资讯:Roger Federer leads stars in Haiti fundraising match
体坛英语资讯:Ronaldo out of quake charity game
体坛英语资讯:Argentine driver Lopez to join F1 new member USF1
体坛英语资讯:Mavericks rout Knicks in record 50 points
体坛英语资讯:Barca boss says to wait for Guardiolas decision
体坛英语资讯:Atletico complicates cup progress as Racing takes narrow lead to Pamplona
体坛英语资讯:Federer survives scare to reach Australian Open second round
体坛英语资讯:Man. Uniteds debt amounts to 1.17 billion dollars
体坛英语资讯:Sharapova knocked out, Safina struggles to win at Australian Open
体坛英语资讯:Valencia cruise to derby win to stay third in Spain
体坛英语资讯:Serbia beat Slovenia, Portugal tie with Belarus at Futsal Euro
体坛英语资讯:Hamburg obtain Reals striker Van Nistelrooy
体坛英语资讯:Stosur and Hewitt headline Australian Open fourth round action on Day Eight
体坛英语资讯:Adriano unable to practice with cleats due to burn
体坛英语资讯:Chinas Liu Song out of Welsh Open Snooker
体坛英语资讯:Roddick tweets apology after abusing official
体坛英语资讯:Costa Rican player Lopez travels to China to find club
体坛英语资讯:Allen routs Higgins for quarters at Wembley Masters Snooker
体坛英语资讯:Olympic Preview: U.S. sets to be biggest winner in snowboard at Vancouver
体坛英语资讯:Defending champion OSullivan into semis at Wembley Masters
体坛英语资讯:Botafogo remains undefeated in state championship
体坛英语资讯:WBO Intercontinental Boxing Championship to kick off in NW China
体坛英语资讯:Bayern move to top of German Bundesliga
体坛英语资讯:Jazz sign rookie guard Gaines for the season
体坛英语资讯:Vancouver 2010 Winter Olympics ceremony podium unveiled
体坛英语资讯:Blatter, Medvedev meet in Moscow over WC bid
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |