近日,韩国、日本、意大利等国新冠肺炎确诊病例急剧增加,epidemic和pandemic这两个词频频在外媒报道中出现。那么到底应该用epidemic,还是pandemic呢?
As the new coronavirus continues to spread around the world, the words epidemic and pandemic are showing up in news reports more often than they usually do. While the terms are closely related, they don’t refer to the same thing.
新冠病毒持续在全球传播之际,epidemic和pandemic这两个词比往常更频繁地在资讯报道中出现。尽管这两个词很相近,但二者指的不是同一种东西。

As the Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology (APIC) explains on its website, “an epidemic occurs when an infectious disease spreads rapidly to many people.” Usually, what precedes an epidemic is an outbreak, or “a sudden rise in the number of cases of a disease.” An outbreak can affect a single community or several countries, but it’s on a much smaller scale than an epidemic.
感染控制和流行病学专业人员协会在网站上解释道:“当一种传染性疾病迅速传播给许多人时,就被称为epidemic。”通常,epidemic发生之前会有outbreak(疾病暴发),即“某种疾病案例的突然增加”。Outbreak可能影响到单个社区或几个国家,但规模比epidemic小得多。
If an epidemic can’t be contained and keeps expanding its reach, public health officials might start calling it a pandemic, which means it’s affected enough people in different areas of the world to be considered a global outbreak. In short, a pandemic is a worldwide epidemic. It infects more people, causes more deaths, and can also have widespread social and economic repercussions. The spread of the Spanish influenza from 1918 to 1919, which killed between 20 and 40 million people around the world, was a pandemic; more recently, the H1N1 influenza created a pandemic in 2009.
如果一场epidemic不能被控制住,还在不断蔓延,公共卫生官员可能就要开始称之为pandemic,意思是这场流行病已经影响到世界不同地区足够多的人,到了全球性暴发的程度。简而言之,pandemic就是全球性的流行病。Pandemic感染的人更多,导致的死亡人数更多,还可能对社会和经济造成广泛的影响。1918年到1919年的西班牙流感在全世界导致2000万至4000万人丧生,这种流行病属于pandemic;离现在更近的2009年的甲型流感也是pandemic。
Here’s where it gets a little tricky: There’s no cut-and-dried classification system for outbreaks, epidemics, and pandemics.
但是微妙之处在于,outbreak、epidemic和pandemic三者之间没有既成的区分体系。
The WHO warned on Monday against using the term "pandemic" to describe the current outbreak.
世界卫生组织2月24日曾警告称,本次新冠肺炎疫情不能用pandemic来形容。
"It really is borderline semantics, to be honest with you,” Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, told cnn earlier this month. “I think you could have people arguing each end of it. Pandemics mean different things to different people.”
美国国家过敏和传染病研究所的所长安东尼·福奇本月早些时候告诉cnn说:“老实说,这确实是边界语义学。我想你会听到人们各执一词。不同的人对pandemic有不同的理解。”
What Makes a Model Student 什么是模范学生
中国三家公司登上2018年《财富》改变世界企业榜
国际英语资讯:5.9-magnitude earthquake rocks Irans western Kermanshah province
My View On Constellation 对星座的看法
做一个对被人有价值的人
体坛英语资讯:Polands Wlodarczyk clinches womens hammer throw gold at European Championships
国际英语资讯:Afghan president appoints new security advisor
你月光的原因找到了!一半工资都送给了房租中介
如何坚持长时间学习,科学的方法
国内英语资讯:Hotel owner detained after deadly fire in northeast China
国际英语资讯:U.S. active drilling rigs reduce sharply while oil prices rebound after 7-week loss
娱乐英语资讯:Chinese rock band to bring immersive music performance to New York
周杰伦引发“薯条效应”!英国炸鱼薯条店火了!
Would You Like To Study Alone? 你喜欢独自学习吗?
体坛英语资讯:Dembele, Ter Stegen help Barca to Spanish Supercup
娱乐英语资讯:Feature: Modern flamenco dance flourishes in U.S. desert
调查显示 国人需储蓄182万元养老
国际英语资讯:BIMSTEC members to sign deal on electricity grid interconnection: Nepali official
The Advantages of Watching Movies 看电影的好处
大数据揭秘我国城镇居民的夜生活
The Most Useful Course in College 大学里最有用的课程
苹果、谷歌等一流企业不再需要大学文凭做敲门砖
What is Your Choice? 你的选择是什么?
国际英语资讯:Over 1,000 Cameroonian soldiers to join UN forces in CAR
How to Treat Computer Games 如何对看待电脑游戏
国内英语资讯:Mongolian PM meets Chinese FM to enhance bilateral ties
体坛英语资讯:Britain win womens 4x100m relay
Do We Need Dreams In Our Life 人生是否需要梦想
Are Overseas Returnees Superior to Us? 海归高我们一筹吗?
Making Friends Online 关于网上交友
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |