As more and more companies look to curb food waste, fruit scraps and ugly pieces of produce that once went into the compost bin or trash can are finding second lives.
越来越多的公司想要减少食物浪费,所以曾经被扔进堆肥箱或垃圾桶的水果残渣和品相不佳的农产品现在可以被二次利用了。
Juice pulp has been turned into popsicles, wonky veggies into soups, and now Dutch company Fooditive is turning leftovers from apples and pears, along with the pieces of fruit that are unfit for supermarkets, into a chemical-free sweetener.
果汁果肉被制成了雪糕,不太新鲜的蔬菜被做成了汤。现在荷兰公司Fooditive把苹果和梨的残渣和不适合在超市卖的水果变成了不含化学物质的甜味剂。
Current sugar substitutes are considered a growing environmental hazard; artificial sweeteners such as sucralose and aspartame, found in Splenda and Equal, aren’t absorbed by our bodies nor are completely removed by wastewater treatment plants, meaning these sweeteners end up in rivers and oceans, potentially harming aquatic plant and animal life.
目前认为糖的替代品对环境造成的危害越来越大。人造甜味剂,如善品糖和怡口糖中的三氯蔗糖和阿斯巴甜,都不能被人体吸收,污水处理厂也不能完全将其清除,这就意味着这些甜味剂最终会进入江河湖海,对水生动植物有潜在危害。
Regular cane sugar is the cause of global health problems, and its cultivation is taking an environmental toll, too, requiring intense water use and causing soil erosion and pollution from processing sugarcane.
普通蔗糖是全球健康问题的根源,它的种植也对环境有害,大量用水,导致水土流失,加工甘蔗也会造成污染。
Natural sweeteners like honey have their own complications. Stevia, the natural sweetener derived from the Stevia rebaudiana plant, is known to have a bitter aftertaste, so beverage companies that use stevia often mix it with other artificial sweeteners.
蜂蜜等天然甜味剂也有问题。都知道从甜菊属植物中提取的天然甜味剂甜菊糖的余味很苦,所以使用甜菊糖的饮料公司往往会掺入人造甜味剂。
Fooditive, founded by food scientist Moayad Abushokhedim, aims to be a natural alternative to those other sweetener options in a way that’s healthy for the planet and our own bodies.
Fooditive公司由食品科学家Moayad Abushokhedim创立,旨在找到天然替代品来替代其他甜味剂,既要环保,又要健康。
Fooditive takes third-grade apples and pears—those ones with brown spots or off colors, which wouldn’t be sold in a supermarket—from local Dutch farmers, along with some fruit scraps, and extracts the natural fructose through a fermentation process.
Fooditive公司从荷兰当地农民那里收来三等苹果和梨,就是超市不卖的有棕色斑点或者颜色不鲜艳的,还收水果残渣。然后通过发酵提取天然果糖。
The final result is a calorie-free sweetener without many of the concerns of both sugar and other sugar substitutes.
最终获得的甜味剂不含热量,省去了对糖和糖替代品的诸多担忧。
高薪是设计出来的:老板求着你加薪
奥巴马获邀客串《纸牌屋》走后门求看第二季
超级火山,人类灭绝的最大威胁?
美国生育率下滑至历史新低
曼德拉遗体瞻仰最后一天吸引数万民众
你会得到一切:10句话让你内心强大
狗狗翻译器:汪星人你究竟在叫什么
商界精英的爱好如何助他们更成功
英雄不问出身:亿万富翁的首份工作
大卫·卡梅伦呼吁英国学生多学中文
俄国女皇画像酷似英国首相卡梅伦
日本料理入列联合国文化遗产录
在英国推广汉语教学的障碍
比特币百万富翁揭秘比特币真正价值
各种圣诞节英语祝福语
美国新婚男子雪地助人 横遭车祸不幸遇难
好运2017:盘点全球各地的新年传统
韩国会议员拟立法解决网络成瘾现象
老板们看下属不顺眼怎么办?
美国动物园3年后发现搞错熊猫性别
越长大越心酸:帮你成长的10个残酷事实
谷歌2013年十大热门搜索 曼德拉居榜首
埃及的沙拉三明治是世界上最好吃的吗?
2017春运即将开始 春运成因英语介绍
天差地别:男人和女人眼里的完美美女
研究发现养狗可防幼儿哮喘
麦凯恩乌克兰“示威” 为反对派助阵
赢在网络:如何利用社交媒体找工作
园艺和手工有助于降低心脏病发作风险
快餐店工人酝酿罢工 声浪席卷全美
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |