SEOUL, Feb. 7 -- South Korean President Moon Jae-in said Friday that as a close neighboring country of China, South Korea stands ready to continue to actively support China in its effort to fight against the novel coronavirus epidemic.
Moon made such remarks as he accepted the credentials from newly appointed Chinese ambassador to the Republic of Korea Xing Haiming at the presidential office Cheong Wa Dae.
Moon expressed his sympathy to the Chinese people who are suffering from the epidemic, conveyed condolences to the deceased and wished all patients a speedy recovery.
South Korea and China are close neighbors, and helping one's neighbor is helping itself, Moon said.

Under the leadership of President Xi Jinping, the Chinese people will be able to overcome the difficulties as soon as possible and achieve greater development, and exchanges and cooperation in all areas between South Korea and China will become all the more active, he said.
For his part, Xing said that China is willing to work hand in hand with the Republic of Korea to continuously enrich the connotation of the strategic cooperative partnership between the two countries and promote greater development of bilateral relations.
China will continue to support the improvement of inter-Korean relations and strive to maintain peace and stability on the peninsula, and contribute to the prosperity and development in the region, Xing said.
Xing stressed that as the prevention and control of novel coronavirus pneumonia is now at a critical stage, China has taken the most comprehensive and strict measures and so far achieved remarkable results. He also thanked the South Korean government and people for their support for China's efforts to contain the epidemic.
潘基文2013年国际青年日致辞
躲霾首选:细数全球天气最佳的旅游地
经济学人:美貌之人更有市场
《34街的奇迹》
巴塞罗那获评独自旅游最佳目的地
《圣诞夜惊魂》
“奶奶企业家”来了
《圣诞老人3:免除条款》
tuckered out: 筋疲力尽
年底又要“哭穷”了
《圣诞坏公公》
Calculus: 结石
North, east, west, south
Shebang: 一整套;整件事
Jet black: 乌黑
奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业演讲
《欧内斯特拯救圣诞节》
中央经济工作会议关键词
一丝不苟的“美食物理学”
海滩巨石+错位拍摄=悬崖边的惊险美照
《抓住圣诞老人》
SpaceX首次成功回收“一级火箭”
put on the dog: 耍派头,卖弄
万元婚礼贷款免费送 不离婚就不用还
圣诞“姥”人惨遭吐槽
Practical joke: 恶作剧
“对不起”的n种表达
我国将对“法律职业资格制度”进行改革
Bushed: 迷路的;精疲力尽的
德普获评2015好莱坞“性价比最低的演员”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |