
Before the popularity of network communicative tools, such as Weibo and WeChat, people get used to know a person by face and face talk, but now the situation has changed, the young generation tend to know a person by network social communicative tools. If they are interested in making friends, then they will be friends online first and then keep trace with the former information on the record. It seems that we can learn a person so fast and convenient. There is a short video about a girl dated a guy, but the guy did not have any account on the Internet, then the girl felt not comfortable and started to question if the guy was a criminal. The video satirizes people to rely on the Internet too much. They rather to communicate with a person by the Internet instead of face and face talk, while the latter is much trustworthy.
在网络通讯工具,如微博和微信等普及之前,人们习惯于通过面对面的交流去了解一个人,但是现在情况发生了变化,年轻一代更倾向于通过网络社交工具去了解一个人。如果他们对交朋友感兴趣,那么他们就会在网上先成为朋友,然后查看对方的历史动态信息。似乎,我们可以既方便又快速地了解到对方。但是有一个简短的视频关于一个女孩与一个男孩子约会,但是男子在互联网上没有任何账户,所以女孩就觉得不应该,开始质疑男孩是否是一名罪犯。视频讽刺了人们过多依赖互联网,他们宁愿通过互联网去了解一个人,而不是通过更值得信赖的面对面的交流。
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解1
翻译中的谴词用句问题
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(4)
新编大学英语四级翻译过关题型精炼8
12月大学英语四级翻译模拟练习(9)
新编大学英语四级翻译过关题型精炼5
12月大学英语四级翻译模拟练习(4)
12月大学英语四级翻译模拟练习(2)
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(6)
英语四级简约不简单的句子翻译
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习1
大学英语四级翻译轻松练:第三期
谈科技翻译中的逻辑判断
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习12
大学英语四级翻译轻松练:第八期
大学英语四级翻译精学精练之八
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(5)
12月大学英语四级翻译模拟练习(3)
谈谈英语定语从句的汉译
大学英语四级翻译精学精练之十
大学英语四级翻译精学精练之六
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习2
大学英语四级翻译轻松练:第四期
12月大学英语四级翻译模拟练习(1)
12月四级考试翻译高分训练(1)
12月大学英语四级考试翻译备考辅导(三)
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习11
大学英语四级翻译题轻松拿高分十大技巧
大学英语四级翻译精学精练之五
12月大学英语四级翻译模拟练习(5)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |