爱情可以是永恒的,但是爱人间的昵称却随着时间流逝不断演变和更替。你还是只会将爱人唤作honey或sweetheart吗?这里有20种甜蜜昵称,虽然古老,但是却能给即将到来的情人节增加一点新鲜感。
What did "I'm the huckleberry to your persimmon" mean?
昵称一:越橘果
Popular in the 1830s, it was the comparison of something small to something great. It became a saying of love and "huckleberry" came to mean sweetheart, friend, or partner.
这一说法在19世纪30年代很流行,原来是用于将小东西(越橘果)和大东西(柿子)相比较。后来这一说法便用来表达爱意,越橘果也成了爱人、朋友或伴侣的代称。
If you were to call someone a "mouse," what were you referring to them as?
昵称二:老鼠
Taken from Old English but popularized by Shakespeare, it means a demure or quiet darling, particularly a woman.
这一昵称来自古英语,但却是因为莎士比亚而普及的,指的是娴静的爱人,尤其是女性。
demure[dɪˈmjʊr]: adj. 端庄的;娴静的
Not a knight in training, what did "squire" mean?
昵称三:侍从
A "squire" is a man who accompanies or escorts a woman.
“侍从”指一个陪伴或护送女性的男子。
What did "lambkin" refer to?
昵称四:小羊
Used by Shakespeare in his "Henry" plays, "lambkin" can refer to both a small child and lovers. It was an endearing term used among families.
莎士比亚在他的戏剧《亨利》系列中用过这个说法。“小羊”可以指小孩,也可以指爱人。在过去曾被用为家人之间的昵称。
If you called someone "golpol," how were you describing them?
昵称五:美人
This 16th-century term to describe beauty was derived from the word gold-poll or golden headed, according to David Crystal's "Words in Time and Place."
根据戴维·克里斯特尔的《时空中的词汇》,这个词语源于gold-poll或golden headed(金发美人),在16世纪用于形容美人。
What would you mean by the word "tib"?
昵称六:小牛
You were calling them a young calf. In 14th-century England, calves were seen as both very expensive and also cute. "Tib" refers to someone desirable.
这个词是小牛的意思。在14世纪的英国,小牛被认为既昂贵又可爱。因此tib指有吸引力的人。
What did the name "ladybird" mean?
昵称七:瓢虫
Taken from "Romeo and Juliet," the name refers to a close female friend or sweetheart.
这个昵称来自《罗密欧与朱丽叶》,指的是亲密的女性朋友或爱人。
If someone called you a "duck," they were referring to you as what?
昵称八:鸭子
Darling or dear. This term was Shakespearean in origin.
称呼某人“鸭子”相当于说“亲爱的”。这个昵称源自莎士比亚作品。
What did the term "bearcat" mean?
昵称九:熊狸
In the 1920s, a "bearcat" referred to a hot-tempered woman with a lot of spirit.
在20世纪20年代,“熊狸”指的是精神饱满的急性子女人。
What did "old thing" mean?
昵称十:老东西
In the 19th century, "old thing" lost its negative connotations and was used as a term of affection for one's partner.
在19世纪,“老东西”不再含有贬义,而是被作为对伴侣的昵称。
体坛英语资讯:Solari in trouble as Real Madrid lose again
体坛英语资讯:Canada qualify for last 16 with 2-0 win over New Zealand
Sports Meeting 运动会
Balanced Diet 均衡饮食
国内英语资讯:Shanghai adopts law on household garbage sorting
国际英语资讯:Bhutan willing to strengthen pragmatic cooperation with China: PM
体坛英语资讯:China come back to beat Kyrgyzstan after Pavel Matiashs bizarre own goal
国际英语资讯:UN Security Council renews sanctions against Central African Republic
Familys Support 家人的支持
7月1日起,这些和我们生活息息相关的新规将实施!
体坛英语资讯:World Cup winner Deschamps elected French Coach of the Year
国际英语资讯:Russian govt says to provide funds for development of new weapons
体坛英语资讯:Arthur reveals admiration for Xavi, Messi
国际英语资讯:UN envoy extends consultations on restarting Cyprus negotiations
国内英语资讯:Economic Watch: Spring Festival shopping going rural amid anti-poverty push
国际英语资讯:Jordan king arrives in Tunisia for state visit
肥皂会变脏吗?
体坛英语资讯:Dani Alves aiming to play in 2022 World Cup at 39
体坛英语资讯:Belarus win XV Christmas international amateur ice hockey tournament
体坛英语资讯:Alonso defends Le Mans title with Toyota
体坛英语资讯:Goerges retains Auckland Classic title
研究发现早起的人不容易抑郁
联合国预测:2027年印度人口将超中国
国内英语资讯:Cross-border e-commerce pilot zone opens bonded import business to cut price, logistic time
国际英语资讯:Frigid cold, snow squall hit NYC
体坛英语资讯:India record 4-1 victory over Thailand in AFC Asian Cup 2019
博物馆的保险箱被游客轻易打开,官方曾说无法破解。
体坛英语资讯:Peru, Venezuela draw blank in Copa America
BBC推荐:7月份最精彩的四部电影
国内英语资讯:China, Qatar agree to deepen strategic partnership
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |