China’s TikTok, which has taken the world by storm, is working its magic in its home nation, too.
中国的抖音已风靡全球,在国内也很火爆。
The Chinese version of TikTok, called Douyin, has amassed 400 million daily active users, parent company ByteDance revealed in its annual report this week (in Chinese). This is an impressive growth for the addictive video app, which had 250 million daily active users in January last year. (A ByteDance spokesperson confirmed the figures to TechCrunch.)
“抖音”是TikTok的中国版本,其母公司字节跳动本周公布了(汉语)年报,显示日活跃用户达4亿。对于这款令人上瘾的视频应用来说,这一发展速度惊人,去年一月份的日活跃用户为2.5亿(一位字节跳动的发言人向TechCrunch博客证实了这一数据)。
The report, which describes the user behavior and trends, illustrates the cultural difference between China and the U.S., said Katherine Wu, an investor at New York-based firm Notation Capital .
纽约的Notation Capital公司的投资人Katherine Wu说,年报描述了用户行为和趋势,说明了中美两国的文化差异。
“Things that trend in these two countries are insanely different. For example: knowledge-based content is extremely popular in China, and less so in the U.S. Also, this was wild to me: those creators that did the most dance videos in China are users born in the 60s (!!), whereas in the US, it seems that it’s mostly teenagers who are creating the dances,” she wrote.
她写道:“这两个国家的趋势截然不同,比如:知识性内容在中国很流行,但在美国稍差一些。而且,这一点对我来说很疯狂:中国最喜欢拍舞蹈视频的是60后(!!),但在美国,好像是年轻人最喜欢拍舞蹈视频。”
ByteDance claimed that Douyin has established itself as the largest knowledge, culture and art platform in China. (Douyin is only available in Chinese mainland.) Indeed, 14.89 million “knowledge-based content videos” were shared on the app last year, it claimed.
字节跳动称抖音已成为中国最大的知识、文化和艺术平台(抖音只能在中国大陆使用)。该公司称,事实上,去年在抖音上有1489万“知识类视频”被分享。
Citing an example, one of the world’s most valued startups claimed that one user alone who posts videos about chemistry reached 130 million people last year. On the art and culture front, videos that revolved around those topics had 543.1 billion plays on Douyin last year, it claimed. (TechCrunch was not able to independently verify the authenticity of the claims.)
举个例子,世界上最有价值的一家初创公司称,去年一个发布关于化学的视频的用户就被1.3亿人看到了。该公司称,在艺术和文化领域,去年抖音上与这些话题有关的视频就有5431亿的播放量。(TechCrunch博客不能独立核实所说内容的真实性)
Education has become a crucial use case for ByteDance. TikTok, which is estimated to have clocked more than $50 million in revenue last year, already counts educational content as one of the most consumed categories on its app across the world. The app launched an educational campaign in India last year, where it has amassed more than 200 million users.
教育已经成为字节跳动的一个主要用例。据估计抖音去年收入超5000万美元,教育内容成为该应用在全球消费最多的一个类别。该应用去年在印度发起了一项教育活动,用户已超过2亿。
如何翻译“稳健的财政政策和货币政策”
破解四级汉译英
四级英语考试翻译提高训练(2)
2014年四级翻译密卷及流行词汇
2014年12月英语四级翻译答案及评析
名师传授英语四级翻译破题的通用方法
2015年春季四级讲义―英译汉翻译步骤
20个英语四级考试阅读难点关键句翻译
2014年12月19日英语四级翻译答案
2014年12月新四级翻译练习55题附参考答案
2014年12月英语四级翻译与解析
2015年英语四级考试翻译突破训练55题
2015年英语四级过关专项训练―英译汉
英语四级冲刺备考,翻译题的常用技巧
四级英语四级考试翻译练习及解答(7)
2014年12月英语四级翻译点评(版)
2014年12月英语四级翻译答案部分
四级英语翻译训练(5)
2015年英语四级翻译应试技巧
2014年12月四级英语翻译答案
名师点评2014年12月英语四级翻译题
2014年12月英语四级翻译答案(文都版)
2014年12月英语四级翻译点评
2014年12月英语四级翻译答案及解析
点评2014年12月英语四级翻译
四级英语考试翻译练习及解答(3)
四级英语常用成语的英汉互译词汇
改错部分高分策略
英语四级的翻译主要考点
2014年12月英语四级考试翻译解析
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |