Parents Reportedly Don't Take the Flu Seriously Enough—and it Could Be Hurting Their Children
别把流感不当回事儿
Over the last decade, an average of 140,000 to 810,000 people have been hospitalized annually due to complications from the flu—and a whopping 12,000 to 61,000 people per year lost their lives to the infectious disease. And yet, despite those staggering statistics, people of all ages are still not taking the flu seriously enough—and it's putting their health (and the health of their families) at risk.
过去十年,流感并发症平均每年导致14万至81万人住院,更甚者,每年约1.2万至6.1万人因传染病离世。尽管这一数据令人震惊,但不把流感当回事儿的大有人在——从而危及自身和家人的健康。
That information comes from a new national survey conducted by the American Academy of Family Physicians. The survey, published Thursday (right smack-dab in the middle of flu season) polled 1,000 nationally-representative US adults ages 25-73 to determine the impact flu myths and misconceptions have on vaccination rates.
这一消息来源于美国家庭医师学会新开展的一项全国调查。该调查于周四发布(正处于流感季),受试对象是1000名25至73岁的具有典型美国特征的成年人,以确定流感误区和流感误解对流感疫苗接种率的影响。
According to the survey, parents often fall victim to these flu myths, which can then affect how they prioritize vaccinations. A huge number of parents—nearly 3 out of 5, or 59%—said that their child has missed a flu shot at least once, due to misinformation or a misunderstanding (21% said they didn't want their child to get sick, 13% said their child doesn't need the flu shot, and 10% said they don't think the flu is that serious).
调查显示,家长经常听信这些流感误区,从而影响他们对疫苗接种的态度。许多父母表示——近五分之三或59%——由于误解,他们至少曾有一次未给孩子打流感预防针(21%的人表示他们不希望宝宝因此生病,13%的家长表示他们的孩子不需要打流感预防针,还有10%的父母认为流感并没有那么严重)。
Men, it seems, also greatly underestimate the dangers associated with the flu: Per the survey, 73% vastly underestimated the number of flu-related deaths last year (FYI: The CDC says there were 34,200 flu-related deaths during the 2018-2019 season.) Men are also reportedly more likely skip a flu shot themselves—along with one for their child—because they don't believe the flu is that serious.
男性似乎也大大低估了流感的潜在危险:调查表明,73%的男性大大低估了与流感相关的死亡人数(仅供参考:疾控中心表示,2018至2019年间,与流感相关的死亡人数达34200人)。报告称,男性自身不注射流感疫苗的可能性也更大——不给孩子注射的可能性也较高——因为他们认为流感只是小事儿。
Beth Oller, MD, a family physician in Kansas, believes that the false medical information flying around—including myths like "you can get the flu from the flu shot"—are due largely to the fact that patients aren't talking to their doctors. "It's causing a major gap in knowledge," she tells Health.
堪萨斯州的家庭医生贝丝·奥勒(Beth Oller)医学博士认为,虚假医疗信息的四处流传——诸如“注射流感疫苗或感染流感”等误区——在很大程度上是因为患者没有咨询医生所致。她对《健康》杂志说道:“这造成了知识上的重大缺口。”
But there's another factor in the misinformation out there: anti-vaccination movements. Certain groups—including millennials and African Americans—appear to be most susceptible to anti-vaccination rhetoric.
另一因素也导致了人们对流感的误解:反疫苗运动。某些群体,包括千禧一代和非裔美国人,似乎最易接受反疫苗言论。
婚姻生活: 夫妻之间该不该有所隐瞒?
伦敦马拉松赛如期举行:黑丝带悼念波士顿爆炸案遇难者
国际英语资讯:UK opposition parties join forces in new bid to block No-Deal Brexit
体坛英语资讯:Knicks forward Randle withdraws from basketball World Cup
美国宣布发现三颗“新地球”:地球可能从此不再孤单
国际英语资讯:Spotlight: No-deal Brexit prospect could bring Scottish independence vote forward
马上开学了,如何让各年龄段的孩子做好准备?
研究人员研发新式拇指键盘 手机打字更高效
Score and Ability 成绩和能力
适者生存: 电视行业面临灭顶之灾
拒绝近亲结婚 冰岛大学生开发“防乱伦”安卓APP
体坛英语资讯:China trounce Germany 3-1 and one step away from 2020 Olympic womens volleyball game
3D打印枪支势不可挡 如何应对成难题
15招教学生族这样省钱:我们都经历过的穷学生时代
职场性别: 职业女性升职难的真正原因
改变自己才最重要:10种简单方法建立自信
公路救赎: 拥堵让中国人重拾自行车
末日阴影: 生日当天死亡概率最高
励志视频:你其实比自己想象中的更美丽
国际英语资讯:Bangladesh poverty rate falls by 50 pct in 10 years: foreign minister
国际英语资讯:Indonesia to start constructing new capital next year
义务与责任: 中国科学家率先查明H7N9病毒来源
当梦想照进目标:目标和梦想之间的10大差别
国际英语资讯:2 Palestinians killed in Gaza explosion
宠爱自己,约会自己:你需要对自己好一点
你真的会经营感情吗?警惕10个坏习惯毁了爱情
研究:经济萧条有益健康?
国际英语资讯:Turkey receives 2nd batch of S-400 defense system from Russia
四川雅安地震:主持人披婚纱报道地震引争议
体坛英语资讯:CSL Roundup: Guoan beat Hebei 2-0 to keep CSL title hope alive, Renhe deep in relegation tro
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |