Wealthy travellers can pay £1,800 to jump long immigration queues at Heathrow airport.
The service, described as Heathrow's 'best kept' secret has outraged critics at a time when many passengers are forced to endure a three-hour wait to enter the country.
And it follows claims long queues and staff shortages have forced customs officials to stop screening travellers for arms and drugs.
Passengers who pay the £1,800 fee are whisked by limousine from their aircraft to a VIP suite, where they can sip champagne while their passports are checked and their luggage is brought to them.
The fee covers up to six passengers, who are given priority treatment, even if airport staff are stretched by long queues inside the terminal.
Staff shortages, caused by recent government cutbacks, have been blamed for weeks of chaos at Britain's airports.
Some travellers arriving in the UK have had to endure queues of three hours to pass through immigration, prompting huge numbers of complaints.
Police officers have been called in on several occasions in recent weeks to control impatient passengers who had attempted to force their way through immigration without having their passports checked.
The chaos has piled pressure on immigration minister Damian Green and critics are calling on Home Secretary Theresa May to intervene.
Louise Ellman, chairwoman of the Commons transport select committee said the VIP offer 'shows the contempt for members of the public trying to get into the country.'
And Shadow Home Secretary Yvette Cooper told The Sunday Times: 'If the only way to avoid a nightmare queue is to fork out over £1,000 extra, Britain's reputation for travellers will be in shreds.'
A report in The Observer newspaper today claimed staff shortages are so severe at Heathrow, frontline officers have had to abandon screening for passengers smuggling arms and drugs into the UK.
A senior official, who chose to remain anonymous, told the newspaper Heathrow could be described as having 'no border controls' at all when it comes to smuggling.
(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
希思罗机场的“后门”服务近日引起争议。只要花上1800英镑,富有的乘客就可以不用排队,直接接受入境服务。
这项被称为希思罗机场“最高机密”的服务招致了批评,很多乘客在入境时都被迫经历排队3个小时的煎熬。
此前,由于排队过长和人员紧缺,希思罗机场的海关工作人员已经停止检查乘客是否携带武器和毒品。
乘客交1800英镑后,一下飞机,就有豪华轿车立即把他们接到VIP套房。他们可以在那里边喝香槟边等待护照检查,行李也会被运过去。
费用可同时包含六名乘客,即使其它乘客在航空站排着长队,工作人员也会赶来优先接待他们。
由于英国政府削减经费,造成机场工作人员紧缺,这也成为几周以来英国机场一片混乱的主因。
一些旅行者抵达英国后办理入境手续时不得不忍受排三个小时长队的痛苦,这也导致了大批投诉。
最近几周,由于某些缺乏耐心的乘客试图不接受护照检查就强制入境,英国警方已经几次被召集去控制局面。
类似骚乱对英国移民部长达米安-格林构成压力,还有批评人士呼吁英国内政大臣特里萨•梅伊参与协调。
英国下院交通特别委员会女议长路易斯•艾尔曼说,这种VIP服务对于“进入英国的普通民众也是一种歧视”。
英国影子内政大臣伊薇特•库珀告诉《星期日泰晤士报》:“如果避免噩梦般长队的唯一办法是要多花一千多英镑,那么英国在旅游者中的名声会变得很臭。”
《观察家报》今天的一份报道称,希思罗机场的员工紧缺问题非常严重,一线工作人员不得不放弃检查乘客是否向英国走私武器和毒品。
一位不愿透露姓名的高级官员告诉该报,如果说到走私,希思罗机场简直就是“没有边境控制”。
Vocabulary:
limousine: 豪华轿车
fork out: 支付
冒险一试:如何抓住机会?
2011时间消费观:移动设备超越传统纸媒
“免费商店”进军英国效果显著
被高科技夺走的50件生活小事
不要再对自己做这10件事
第69届金球奖提名揭晓《艺术家》领跑
牛津大学和私立学院“争名”
罗宋汤:温暖冬日的红菜汤
赖床的孩纸:7招教你速度起床
急救专家教你如何高效止住鼻血
男闺蜜当道:为什么你们只是朋友?
英国下起“苹果雨” 能砸出多少个牛顿来?
韩国70%公司职员厌倦年终聚会
俄民众抗议选举舞弊现场惊现UFO
超级模特们瘦骨如柴的秘密
《金陵十三钗》影评:女性的光辉和英雄的悲壮
男人不爱洗衣机 女人搞不定iPhone
英国人职场压力大 做梦不忘工作
盘点十二星座的饮食习惯
圣诞老人才是最后的赢家!
圣诞节:不要派对,要奖金
人人都爱王小贱
沙发土豆5大荒谬的懒惰借口
“读书约会”让你找到潜在爱侣
当代校园八大堕落文化
日本推出概念内衣呼吁食品安全
给亲人的圣诞节英语祝福语
英国:经济衰退导致离婚率上升
圣诞将至 自己DIY创意圣诞树
圣诞节送现金成风尚
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |