An owl sanctuary says it is still feeling the unwanted effect of the Harry Potter films, with high numbers of owls being abandoned.
It is claimed owls' popularity as pets increased in the last decade with many keen to copy JK Rowling's schoolboy hero with his companion Hedwig.
Ian Toothill, of the North Wales Owl Sanctuary, says about 90% of the birds are abandoned "captive-bred" pets.
He says people often do not realise owls smell and are not good pets.
Mr Toothill and his wife Pam have more than 100 birds at the Corwen sanctuary.
Demand for their services increased after the release of the Harry Potter films, which featured actor Daniel Radcliffe with a pet snowy owl.
Mr Toothill said: "We have had quite a big increase in owls coming in from the pet industry over the last 10 years.
There has always been a market for pets for owls for many years, but since Harry Potter came out the increase probably doubled or tripled overnight.”
While the Potter films saw a surge in pet owls, Mr Toothill said the desire for status symbols meant the problem continued, and there were also parents who "can't say no to their children".
He said many birds were "captive-bred" abroad for the pet industry, often taken from their parents as eggs, and would not survive in the wild.
He said they did not "make good pets at all," have sharp talons and can "nip quite badly".
It is known that some owls can live for 50 years.
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
英国一家猫头鹰收容所称,“哈利波特”系列电影带来的负面影响仍在继续,大量猫头鹰遭到弃养。
在JK罗琳撰写的这部系列小说中,哈利-波特养的猫头鹰海德薇也是他的好伙伴。因此在过去十年中,英国出现了饲养宠物猫头鹰的热潮。
北威尔士猫头鹰收容所的伊恩-图特希尔说,收容所内90%的猫头鹰是遭弃养的“人工圈养”宠物。
他说,人们通常没有意识到猫头鹰身上有味道,也不好养。
图特希尔和他的妻子帕姆在康威收容所里收养了100多只猫头鹰。
《哈利波特》系列电影发布后,他们的业务量大增。在影片中,男星丹尼尔-雷德克里夫饰演的哈利-波特饲养了一只“雪鸮”。
图特希尔说:“在过去十年间,我们收养的宠物猫头鹰数量大增。”
“这些年,宠物猫头鹰一直很有市场,但自从哈利-波特系列作品问世后,宠物猫头鹰的数量一夜间增长了两三倍。
哈利-波特系列作品掀起了饲养宠物猫头鹰的热潮,但图特希尔称拥有这种“身份象征”的愿望也意味着问题会继续存在,还有一些家长“无法拒绝子女的要求”。
他说很多猫头鹰都是从宠物店买回来“人工饲养”的,经常是母猫头鹰下了蛋就被拿走,这样长大的猫头鹰在野外无法存活。
他说猫头鹰“很难伺候”,爪子很锋利,而且“啄人也很疼”。
据知有些猫头鹰寿命长达50年。
Vocabulary:
sanctuary: 庇护所,避难所,鸟兽保护区
snowy owl: 雪鸮,一种白色猫头鹰
英女子戴隐形眼镜游泳致失明
国际英语资讯:Argentina receives new shipment of Chinese medical supplies for COVID-19 fight
国内英语资讯:Bank of China donates medical materials to enhance COVID-19 fight in Zambia
个人理财,一定要保持多样化
法国杂志刊登第一女友泳装照 被罚2000欧元
瑞银职员举报逃税 坐牢两年获1亿美元
“北京健康宝”发布服务京津冀往返及商务出行等功能
体坛英语资讯:FIBA changes schedule of several events due to COVID-19 virus
国际英语资讯:Spotlight: IMF, World Bank urge countries to keep trade open amid COVID-19 pandemic
国内英语资讯:Economic Watch: With key rate cuts, China ramps up stimulus to bolster economy
英女性热衷飞美国选择胎儿性别
调查:强奸指控常被警察“一笔勾销”
国际英语资讯:Chinese medical team arrives in Kyrgyzstan to help fight COVID-19
国际英语资讯:Bangladesh fetches COVID-19 preventive medical aids from China
国际英语资讯:Turkey inaugurates new mega-hospital for COVID-19 patients in Istanbul
国际英语资讯:Mauritania receives new medical donation from Jack Ma, Alibaba foundations
Perseverance Prevails 坚持就是胜利
体坛英语资讯:Mexico, Colombia to meet in May friendly
韩国婚外新生儿人数达历史最高峰
韩日岛屿争端引发“退信”风波
国内英语资讯:Xi inspects northwest Chinas Shaanxi Province
国际英语资讯:Turkey, U.S. presidents agree to protect economy, public health from COVID-19 threat
国际英语资讯:Tunisia to extend general confinement until May 3
贝卢斯科尼豪宅藏地下洞穴 似007电影场景
体坛英语资讯:Bayern edge Schalke 1-0 to advance into German Cup semifinals
日本金融大臣自杀或因婚外情
英语美文:我真的做到了
每日一词∣形式主义 the practice of formalities for formalities sake
国际英语资讯:Mexico, U.S. extend ban on non-essential cross-border travel amid pandemic
国际英语资讯:More PPE supplies from China expected to arrive soon in Ireland
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |