Even on land, crocodiles are no fish out of water. While these reptiles might look lazy and slow sunning on the bank, they can easily pick up speed when necessary, and a scary number can gallop or bound like a horse or a dog.
即使是在陆地上,鳄鱼也不是离了水的鱼。虽然这些爬行动物在河岸上晒太阳时看起来可能很懒、行动很迟缓,但必要时,它们可以轻易加速。很多鳄鱼还可以像马或狗一样疾驰或弹跳。
Bounding is when an animal's forelimbs hit the ground at the same time, with the back legs pushing off soon after; meanwhile, a gallop is a four-beat sequence whereby the fore and hindlimbs take turns landing.
弹跳指的是动物的两条前肢同时触地,后肢紧接着蹬起。而疾驰是四节拍的连续动作,前肢和后肢轮流着地。
Freshwater crocodiles from Australia (Crocodylus johnstoni) were historically thought to be the only species capable of doing both. But that's not actually true. Not even close.
历史上认为澳洲淡水鳄(Crocodylus johnstoni)是唯一能做到这两个动作的物种。但那不是真的。一点都不对。
It turns out even scientists have underestimated these creatures. Past research suggested only a handful of croc species were able to gallop, but a new study now adds five more to the mix, suggesting it's a whole lot more common than we ever thought.
甚至连科学家都低估了这些物种。过去的研究表明,只有少数几个鳄鱼品种能够疾驰,但是一项新的研究把五个新品种加了进去。这表明疾驰比我们想象的更加常见。
Setting up video cameras around a zoological park in Florida, veterinary scientists analysed the gaits and speeds of 42 individuals from 15 species of crocodylia, which includes true crocodiles (family Crocodylidae), alligators and caimans.
兽医科学家把录像机架在佛罗里达的动物园,分析了15个鳄目品种的42个个体的步态和速度,其中包括真的鳄鱼(鳄科)、短吻鳄和凯门鳄。
While alligators and caimans were only able to trot on land, the team noticed eight species of crocodile capable of galloping or bounding.
虽然短吻鳄和凯门鳄只能在陆地上小跑,该团队注意到,8种鳄鱼能够疾驰或者弹跳。
国内英语资讯:Turkeys Antalya open arms for Chinese tourists eyeing peak in 2018
国内英语资讯:Chinas poverty relief benefits neighboring countries
国内英语资讯:China eyes closer ties with UN to advance global agenda
国际英语资讯:Singapore will actively promote ASEAN-China ties: PM
研究表明 不喜欢另一半朋友的人离婚几率更高
体坛英语资讯:Vasco youth players injured in bus crash
国内英语资讯:China, Britain vow closer cooperation, communication
川普即将会晤埃尔多安
国际英语资讯:Spotlight: Trump, Erdogan vow to repair U.S.-Turkish relationship amid existing differences
生活是个战场 而你是名战士
国内英语资讯:Chinas vice president meets with ICRC, IFRC leaders
勒索病毒WannaCry到底是什么?怎么预防?
白宫否认川普向俄官员泄露高度机密情报
体坛英语资讯:14 climbers set foot on Mt. Qomolangma as first team of 2017 from Nepal side
和“英式下午茶”有关的英语表达
比特币到底是什么?
国际英语资讯:Frances new PM Philippe takes office
哈利波特前传手稿被盗,罗琳呼吁大家不要买
体坛英语资讯:IOC Evaluation Commission arrives in Paris for a three-day inspection
结婚之前 你需要知道这10件事
All over the shop 到处都是
国际英语资讯:Iran woos foreign firms to develop railway projects
The power of colour 色彩的魅力
国内英语资讯:Belt and Road forum strengthens trade ties, sounds call against protectionism
时尚界核弹:德国公司推出可更换鞋跟的女鞋
国内英语资讯:China Focus: Riding on fruitful forum, confident Xi takes Belt & Road to next level
更多叙反叛武装弃守大马士革附近地区
国内英语资讯:China, Cambodia vow to enhance cooperation, promote regional stability
体坛英语资讯:Bayern eager to make Lewandowski happy
国际英语资讯:Spotlight: Turkey-U.S. ties in spotlight as Erdogan faces tough talks with Trump
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |