Think your job is a real pain? It's nothing compared to the careers of professional animal handler Rob "Caveman" Alleva and wildlife biologist Adam Thorn.
你觉得自己的工作很痛苦?和专业动物管理员罗布(Rob “Caveman” Alleva)和野生动物学家亚当·索恩的工作简直没法比。
The two are starring in a new History Channel series, "Kings of Pain." Their goal is to create history's ultimate pain index by traveling the world to get bit and stung by some of the most dangerous animals.
这两个人在拍摄美国历史频道新纪录片《疼痛之王》。他们要走遍全球被最危险的一些动物叮咬,以打造史上终极疼痛指数。
The eight-episode series, which debuts Tuesday, features the duo getting stung or bit by, among others, the Nile monitor lizard, the fire urchin, the giant Asian centipede and the reticulated python.
这部8集的纪录片周二开播,这组搭档要被尼罗河巨蜥、火海胆、巨型亚洲蜈蚣和网纹蟒蛇等动物叮咬。

In the clip above, Alleva allows himself to get stung by the executioner wasp, a species of insect native to Central and South America with a legendary sting. He said there's little hard information about it, but "the few people that did report getting stung say it's excruciating."
在上面的短片中,Alleva被刽子手黄蜂叮了一下,这是一种原产于中美洲和南美洲的昆虫,有一根出了名的尖刺。他说关于这个昆虫的硬信息太少,但“为数不多的据称被叮过的人都说特别痛苦”。
In the clip, Thorn holds the wasp close to Alleva's skin so that the bug can do its work.
短片中索恩拿着黄蜂接近Alleva的皮肤让黄蜂去叮。
Spoiler alert: The executioner wasp is very good at its job.
剧透警告:刽子手黄蜂真的很擅长叮人。
"Ohhhh, that's sharp. Instant, like instant, pain. Look at it ― it's already welting up," Alleva said, adding that the pain "comes in waves. It's actually getting worse."
Alleva说:“噢,太锋利了,疼痛就是一瞬间的事。快看,肿起来了。”然后又补充说疼痛“一波接一波地来,真是越来越疼”。
He described the feeling as "a throbbing type of pain."
他说感觉是“跳动的疼”。
The executioner wasp is "a firecracker," Alleva said, and its sting "like the first time you eat tacos in Mexico, it burns."
Alleva说刽子手黄蜂是“爆竹”,被叮了“就像第一次在墨西哥吃塔可,是灼热的感觉”。
体坛英语资讯:Ronaldo returns but Real Madrid disappoints again
体坛英语资讯:Man. United drop home record, Bayern revive hopes at Champions League
体坛英语资讯:Jennings sustains top place in NBA rookie rankings
体坛英语资讯:Wallace, Duncan named NBA Players of Week
体坛英语资讯:Nashs former physical trainer to help with Chinas Jilin basketball
体坛英语资讯:Cruyff: Barca thousands times better than Real
体坛英语资讯:World No.1 Federer ousted by Davydenko at ATP Tour Finals
体坛英语资讯:Serena fined 175,000 dollars for U.S. Open outburst
体坛英语资讯:Inter draw, AC Milan lose at Serie A
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo back for key Real Madrid match
体坛英语资讯:Barcelona takes huge step towards last 16 of Champions League
体坛英语资讯:Highway patrol statement on Woods car accident
体坛英语资讯:Chinese lifter Liao wins mens 69kg at worlds
体坛英语资讯:IOC strips two of Joness Sydney Olympics medals
体坛英语资讯:Federer squeezes into semis, Murray misses out
体坛英语资讯:Barca, Inter, Stuttgart, Olympiakos into knockout stages
体坛英语资讯:Michael Owens hat-trick: Gift for his 30th birthday
体坛英语资讯:Bulls Noah fined 15,000 dollars for throwing ball
体坛英语资讯:Argentine player Fleitas suffers skull injury of permanent evaluation
体坛英语资讯:Davydenko downs Del Potro to crown at ATP World Tour Finals
体坛英语资讯:Federer defeats Murray to seal year-ending World No.1
体坛英语资讯:Iverson to start for Sixers the season: coach
体坛英语资讯:Steven Wong wins first gold at 5th East Asian Games
体坛英语资讯:German players to sue teammates involved in match-fixing
体坛英语资讯:Barcelona prepares for key Champions League match
体坛英语资讯:Real Madrid take uninspiring win over Santander
体坛英语资讯:Messi hopes more honors to come following Ballon dOr Award
体坛英语资讯:Barcelona surrenders league leadership in Bilbao
体坛英语资讯:Bayern sink Juve to reach Champions League knockout stage
体坛英语资讯:F1 mulls new points system in 2010
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |