Things That Cause Belly Bloat
这些行为或导致腹胀
1. Overeating
1. 吃太多
Two words: food baby. We've all been there. When we eat more than we usually do, our stomachs stretch out to accommodate the volume of food, Gina Sam, gastroenterologist in New York City, tells Health. "And that in itself can cause bloating," Dr. Sam explains. Luckily, if eating that much is a one-off, it won't take long for your stomach will snap back to normal.
一句话:吃得太多好像怀孕一样。我们都有过这一经历。控制不住吃太多的时候,我们的肚子就会鼓起来容纳这些食物,纽约市肠胃病医生吉娜·萨姆(Gina Sam)对《健康》杂志说道。“这本身就会导致腹胀,”萨姆医生解释道。幸运的是,如果只是偶尔一次吃太多,无需多久肚子就会恢复正常。
Preventing overeating might not be as simple as it sounds. If you go too long without a meal and don't eat until you're starving, it's easy to let your eyes be bigger than your stomach and dive into a monstrous plate of everything you can get your hands on. Dr. Sam suggests eating small, frequent meals to keep your hunger in check leading up to dinner and drinking plenty of water throughout the day
预防暴饮暴食可能听上去简单,但做起来却很难。如果你长时间不进食,直到饿了才开吃,那你很有可能一味的死撑,看到什么都想吃。萨姆医生建议少食多餐和多喝水,以便扛到吃晚餐。
2. Gas-producing foods
2. 产气食物
Some of our favorite greens, like kale, broccoli, and cabbage, fall into the cruciferous vegetable category. This means they contain a sugar called raffinose, which sits in your gut until bacteria ferment it. That produces gas, which then makes you bloat, Cynthia Sass, Health contributing nutrition editor, said previously. Legumes, apples, and anything super salty can also cause your stomach to swell.
一些你最爱的绿色蔬菜,比如羽衣甘蓝、西兰花和卷心菜,都属于十字花科蔬菜。这意味着它们含有棉子糖。在被细菌发酵之前,棉子糖会一直存在于肠道中。这就会产生气体,导致腹胀,《健康》杂志的特约营养编辑辛西娅·萨斯(Cynthia Sass)表示。豆类,苹果和任何特别咸的食物也会引起腹胀。
So slow your roll, but that doesn't mean you need to totally cut these things out of your diet permanently. "Consistently eating nutrient-rich, high-fiber foods leads to having a stronger, healthier digestive system that's less prone to bloating," Sass said.
所以,少吃点吧,但这也不是让您再也不吃这些东西。“经常吃营养丰富的高纤维食物会使您的消化系统更健康、强壮,从而不易腹胀,”萨斯说道。
3. Lactose intolerance
3. 乳糖不耐
If you wash down a big meal with a glass of milk or load up on dairy-infused desserts and suddenly feel your stomach roll over the top of your pants, you could be lactose intolerant. That means your body lacks the enzyme lactase, which breaks down lactose, the sugar found in dairy products, Michael Nusbaum, bariatric surgeon and founder of Healthy Weight Loss Centers, tells Health.
如果你吃了一顿大餐后又喝了一杯牛奶或又吃了一份乳制品甜点,但突然之间却感觉胃不适,那你很可能患有乳糖不耐症。这意味着你的身体缺少分解乳糖的乳糖酶,乳糖是乳制品中的糖,减肥外科医师、健康减肥中心的创始人迈克尔·纽斯鲍姆(Michael Nusbaum)对《健康》杂志说道。
Luckily, there are plenty of equally delicious dairy-free milk options these days, including almond milk and soy milk. The American Gastroenterological Association also suggests taking lactase tablets like Lactaid, which can help you digest foods that contain lactose.
幸运的是,现而今市面上有很多无乳牛奶可供选择,包括杏仁奶和豆奶。美国胃肠病学协会还建议患者服用Lactaid乳糖酶酵素,它可以帮助消化含有乳糖的食物。
国际英语资讯:Singapore PM outlines priorities for government agenda during National Day Rally
飓风“桑迪”袭击美国 纽约局部大范围停电
最佳约会时间
睡眠的秘密:睡姿揭示不同性格 你是哪一型?
电子书-纸质书借阅时代的终结者?
莫言“红高粱”村不复从前,寻根文学何处寻根
奥巴马暂停竞选忙飓风,罗姆尼小心翼翼作旁观
15句最棒的励志名言
朝九晚五上班族:7种方法合理利用下班时间
丑闻、头条人物成2017万圣节热销面具
在纸袋内呼吸可减压?11个科学解压的小妙招学起来
国际英语资讯:Libyas east-based army says launches 13 airstrikes around govt air base
飓风桑迪激发的在线幽默
考研折射象牙塔腐败行为
纽约抠门女白领:如厕不用纸 食物家具全靠捡垃圾
每个工作日开始时要做的13件事
美国16岁少年没考好想自杀 特警出击现场将其击毙
新西兰航空《霍比特人》主题安全提示
跟着名人来读书:盘点全球知名CEO最爱读的书
每天8小时不是必需睡眠?
意大利八城市空气检测出毒品成分
学英语:中国女性优于男性,整体问题多多
星巴克推出限定素食月饼
新研究:树对你的心理健康有好处,草没有
美国总统大选惹哭4岁小萝莉:我受够啦!
怎样的美国大选结果对投资者有利?
亚洲果迷排队购迷你iPad,苹果大不如前?
迪斯尼收购卢卡斯电影 将拍《星战》续集
汤姆·克鲁斯以诽谤罪状告杂志
英国人爱上蘑菇 一年吃掉12万吨
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |