一提到感恩节大餐,人们就会想起金黄色的烤火鸡和南瓜派。为什么美国人过感恩节要吃南瓜派呢?仅仅是因为秋天是南瓜收获的季节吗?其实,南瓜派成为感恩节主食,和一位女作家有很大关系。
While it’s possible—even probable—that pumpkins were served at the 1621 harvest festival that’s now considered the predecessor to Thanksgiving, attendees definitely didn’t dine on pumpkin pie (there was no butter or wheat flour to make crust).
尽管有可能——甚至有很大可能——南瓜是在1621年丰收节(现在被认为是感恩节前身)被呈上餐桌的,但当时的参加者绝对没有吃南瓜派(因为没有黄油或小麦粉来做南瓜饼的饼皮)。
The earliest known recipes for pumpkin pie actually come from 17th-century Europe. Pumpkins, like potatoes and tomatoes, were first introduced to Europe in the Columbian Exchange, but Europeans were more comfortable cooking with pumpkins because they were similar to their native gourds.
实际上,最早的南瓜派食谱源于17世纪的欧洲。南瓜和土豆、西红柿一样,最初是在“哥伦布大交换”时被引入欧洲的。但是欧洲人更喜欢用南瓜来烹饪的原因是,它们和欧洲本土的葫芦很相似。
By the 18th century, however, Europeans on the whole lost interest in pumpkin pie. According to HowStuffWorks, Europeans began to prefer apple, pear, and quince pies, which they perceived as more sophisticated. But at the same time pumpkin pie was losing favor in Europe, it was gaining true staple status in America.
然而到了18世纪,欧洲人基本上已经对南瓜派失去了兴趣。根据博闻网的研究,这时候的欧洲人开始更喜欢苹果派、梨派和榅桲派这些更加精致的派。但南瓜派在欧洲失宠时,却在美国赢得了真正的主食地位。
quince[kwɪns]: n. 温柏;柑橘;榅桲,木梨;榅桲果实
In 1796, Amelia Simmons published American Cookery, the first cookbook written and published in the New World colonies. Simmons included two recipes for “pumpkin pudding” cooked in pastry crust. Simmons’s recipes call for “stewed and strained” pumpkin, combined with a mixture of nutmeg, allspice, and ginger.
1796年,艾米丽娅·西蒙斯出版了《美国烹饪》,这是第一本在新大陆殖民地撰写和出版的食谱。西蒙斯在书中提到了两种外裹酥皮的“南瓜布丁”。食谱中介绍了它的做法:将南瓜炖熟捣烂,再加入肉豆蔻、多香果和姜等佐料。
But how did pumpkin pie become so irrevocably tied with the Thanksgiving holiday? That has everything to do with Sarah Josepha Hale, a New Hampshire-born writer and editor who is often called the “Godmother of Thanksgiving.” In her 1827 abolitionist novel Northwood, Hale described a Thanksgiving meal complete with “fried chicken floating in gravy,” broiled ham, wheat bread, cranberry sauce, and—of course—pumpkin pie. For more than 30 years, Hale advocated for Thanksgiving to become a national holiday, writing regular editorials and sending letters to five American presidents. Thanksgiving was a symbol for unity in an increasingly divided country, she argued.
但是,南瓜派是如何与感恩节紧密联系在一起的呢?这与萨拉·约瑟法·黑尔有关。她是出生于新罕布什尔州的作家和编辑,经常被称为“感恩节的教母”。在她1827年的废奴主义小说《诺斯伍德》中,黑尔描述了一顿感恩节大餐,包括“浸在肉汁里的炸鸡”、烤火腿、小麦面包、蔓越莓酱,当然还有南瓜派。在后来的三十多年里,黑尔一直主张把感恩节定为全国性节日,并且定期发表社论,还给五位美国总统写过信。她认为,在这个日益分裂的国家,感恩节是一种团结的象征。
Abraham Lincoln eventually declared Thanksgiving a national holiday in 1863 (to near-immediate outcry from Southerners, who viewed the holiday as an attempt to enforce Yankee values). Southern governors reluctantly complied with the presidential proclamation, but cooks in the South developed their own unique regional traditions. In the South, sweet potato pie quickly became more popular than New England’s pumpkin pie (mostly because sweet potatoes were easier to come by than pumpkins). Now, pumpkin pie reigns supreme as the most popular holiday pie across most of the United States, although the Northeast prefers apple and the South is split between apple and pecan, another Southern staple.
最终,亚伯拉罕·林肯在1863年宣布感恩节为全国性节日(这立即引起了南方人的强烈抗议,因为他们认为这是北方佬试图把他们的价值观强加在他们身上)。南方的州长们不情愿地遵守了总统的公告,但是当地的厨师们却发展出了他们自己独特的传统。在南方,红薯派比新英格兰的南瓜派更受欢迎(主要是因为在南方红薯比南瓜更好种)。现在,南瓜派在美国大部分地区都是最受欢迎的节日派,尽管东北部地区更喜欢苹果派,南部地区则更喜欢苹果派和另一种南方主食——山核桃派。
09希望之星英语大赛初中组亚军 彭佳月的学习经
2009年海淀区中考英语教研重点句型汇总
初一英语期末试题复习题精选集锦
中考英语116分 只靠勤奋细心和好心态
学习英语口语必须掌握两大法宝
中考英语 完型阅读 语法听力高分窍门
初中英语口语 必会口语N句
中考英语介词知识点精讲大全
怎样让中学生喜欢学习初中英语词汇
初中英语语法总结 动词的时态
老师提醒:中考英语考前5分钟试听
讲座:从09中考看初二、初三英语学习
2009年中考英语上海试卷评析
中考英语作文满分多
第二届学而思英语"卓越奖"考试时间变更通知
中考英语115分左右孩子谈 初中英语学习经
语言学家告诫:英语没有速成的路子
听英文歌看英文电影 给她带来中考英语高分
中学生学好英语 要走出三大误区
语法 掌握到什么程度可以拿中考英语满分?
初二英语期末考试试题复习题集锦
看09中考短语归纳及练习 提早知道10年中考方向
名师一语道破高考英语语法"天机"
初三九年级英语试题集锦
牢记八个秘诀说“完美”的英语口语
初中英语易混词组、词辨析
英语学习方法:如何“更快更牢”记单词
初三升高一,暑期要给英语打“补丁”
中考英语高分学生学习心得:做题做到吐为止
初中英语名师谈:6原则攻克英语学习难关!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |