坏账不还怎么办?雇佣职员专门负责催账成本又太高?不少金融平台将此业务外包,使“讨债公司”逐渐发展起来。
A Chinese woman shows credit cards and other bank cards in Qionghai city, South China's Hainan province, April 14, 2017. The non-performing loans' ratio of China's commercial banks reached 1.67 percent, up 8 basis points quarter-on-quarter by the fourth quarter of last year.[Photo/IC]
That brought about a need to hire specialist debt-collection agencies, particularly in regions where credit expanded and economic growth slowed, said analysts.
分析人士认为,这使得雇佣专业讨债公司的需求出现,特别是在信贷扩张,经济增速下降的地区。
从事这一行业的则被称为“职业讨债人”(debt collector),他们的工作就是向各种欠款者催账(debt collection),比如向信用卡欠款人(credit cardholders who defaulted on their repayments)等。
在过去几年,中国的银行、P2P借贷平台(peer-to-peer lending platforms)、小额贷款公司(microfinance companies)等机构的不良贷款(non-performing loans or NPL)问题加剧。这也催生了“职业讨债”这一行当。
“讨债公司”也要合法经营。如按期不归还欠款,讨债公司会与律所合作,使用法律途径,如发律师函(dispatch lawyer notices),甚至起诉(file lawsuits)。
“RCEP”谈判有望2016年结束
语气词盘点:看老外如何哼哼哈嘿
《生活大爆炸》:谢尔顿和艾米终于要滚床单了
我国首个禁毒卡通宣传员“匪兔”亮相内蒙古
“十三五”建设“网络强国”
日本推出微胖男士时尚杂志
洛杉矶机场为名人专设登机口 单次收费上千美元
“笑cry”表情被牛津词典评为年度词汇
下雪的季节为你奉上最全滑雪词汇
80后“婚前同居”比例近6成
广东推出“智慧检验系统”打击假货
一张图搞定42种表情的英文表达!
百度与中信银行将建“直销银行”
联合国宣布2016年为“国际豆类年”
阿黛尔新歌促使六成女性去联系前任
花样表达“被炒鱿鱼”
生态文明术语权威英译
意大利人骑车上班可获补贴
《神探夏洛克》圣诞特辑含秘密典故 向中国粉丝致敬
耍宝有方!看呆萌斗牛犬带娃
APEC领导人着巴隆他加禄亮相
“绅士版”邦德:印度民众调侃当局删减《007幽灵党》吻戏
澳大利亚“人猿酷跑”掀起健身热潮
史上最强换脸术让消防员重生
从需求转向供给 高层首提“供给侧改革”
我国力推“绿色生活方式”
“空气末日”又来了
全球首例!美国批准转基因三文鱼上市
冬季美帽:有温度也有风度
马云:用EWTO帮小人物走向成功
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |