所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 《神探夏洛克》圣诞特辑含秘密典故 向中国粉丝致敬

《神探夏洛克》圣诞特辑含秘密典故 向中国粉丝致敬

发布时间:2015-11-24  编辑:查字典英语网小编

《神探夏洛克》圣诞特辑含秘密典故 向中国粉丝致敬

The BBC’s Christmas special of Sherlockis to contain a secret reference viewers will have to speak Chinese to understand, the show’s writer has hinted, in a nod to the show’s huge Asian fanbase.

英剧《神探夏洛克》的编剧暗示称,BBC出品的《神探夏洛克》圣诞特辑引用了一个秘密典故,只有说汉语的人才能懂。此举旨在向广大亚洲影迷致敬。

Steven Moffat disclosed the special episode of Sherlock, starring Benedict Cumberbatch and Martin Freeman, will be full of secret clues for die-hard fans of the original Sir Arthur Conan Doyle novels, as well as something extra for its Chinese audience.

史蒂文·莫法特透露道,《神探夏洛克》的圣诞特辑主角依然是本尼迪克特·康伯巴奇和马丁·弗瑞曼,这集对柯南·道尔原版小说的死忠粉来说充满了无限的隐秘线索,此外还给中国观众带来了小惊喜。

The programme is already a key part of BBC Worldwide’s sales and is watched by 98 million fans in China, who have special names for its stars: “Peanut” for Watson and “Curly Fu” for Holmes.

《神探夏洛克》在BBC全球的销量中占据重要地位,观看该剧的中国粉丝达9800万,这些中国影迷还给两位主演起了昵称:华生又叫“花生”,福尔摩斯又叫“卷福”。

The seasonal episode, a one-off entitled The Abominable Bride, will seek to extend that close relationship, as it goes back to the Victorian era with a Sherlock Holmes ghost story.

这集季播剧定名为《可恶的新娘》,故事背景回溯至维多利亚时期,围绕夏洛克的一个鬼故事展开,继续描绘“卷福”与“花生”的紧密关系。

Moffat told the Radio Times: “It’s a new story, but if you know the original stories, you’ll see that it’s fashioned out of quite a few others.

莫法特对广播时代(Radio Times)说道:“这是个全新的故事。如果你读过柯南·道尔的原作,就能发现这集杂糅了很多故事。”

“As ever with us, we’ve chosen several and there are loads of references. One of them you have to be able to speak Chinese to get.”

“我们跟原来一样,选了好几个故事,也参考了很多。其中一个典故只有会说汉语的人才能懂。”

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限