Think your job is a real pain? It’s nothing compared to the careers of professional animal handler Rob “Caveman” Alleva and wildlife biologist Adam Thorn.
你觉得自己的工作很痛苦?和专业动物管理员罗布(Rob “Caveman” Alleva)和野生动物学家亚当·索恩的工作简直没法比。
The two are starring in a new History Channel series, “Kings of Pain.” Their goal is to create history’s ultimate pain index by traveling the world to get bit and stung by some of the most dangerous animals.
这两个人在拍摄美国历史频道新纪录片《疼痛之王》。他们要走遍全球被最危险的一些动物叮咬,以打造史上终极疼痛指数。
The eight-episode series, which debuts Tuesday, features the duo getting stung or bit by, among others, the Nile monitor lizard, the fire urchin, the giant Asian centipede and the reticulated python.
这部8集的纪录片周二开播,这组搭档要被尼罗河巨蜥、火海胆、巨型亚洲蜈蚣和网纹蟒蛇等动物叮咬。
In the clip above, Alleva allows himself to get stung by the executioner wasp, a species of insect native to Central and South America with a legendary sting. He said there’s little hard information about it, but “the few people that did report getting stung say it’s excruciating.”
在上面的短片中,Alleva被刽子手黄蜂叮了一下,这是一种原产于中美洲和南美洲的昆虫,有一根出了名的尖刺。他说关于这个昆虫的硬信息太少,但“为数不多的据称被叮过的人都说特别痛苦”。
In the clip, Thorn holds the wasp close to Alleva’s skin so that the bug can do its work.
短片中索恩拿着黄蜂接近Alleva的皮肤让黄蜂去叮。
Spoiler alert: The executioner wasp is very good at its job.
剧透警告:刽子手黄蜂真的很擅长叮人。
“Ohhhh, that’s sharp. Instant, like instant, pain. Look at it ― it’s already welting up,” Alleva said, adding that the pain “comes in waves. It’s actually getting worse.”
Alleva说:“噢,太锋利了,疼痛就是一瞬间的事。快看,肿起来了。”然后又补充说疼痛“一波接一波地来,真是越来越疼”。
He described the feeling as “a throbbing type of pain.”
他说感觉是“跳动的疼”。
The executioner wasp is “a firecracker,” Alleva said, and its sting “like the first time you eat tacos in Mexico, it burns.”
Alleva说刽子手黄蜂是“爆竹”,被叮了“就像第一次在墨西哥吃塔可,是灼热的感觉”。
体坛英语资讯:China, Spain, USA, Nigeria win in first matchday of womens basketball Olympic qualificatio
国内英语资讯:China ready to help Britain in COVID-19 fight: Chinese FM
体坛英语资讯:Nigerias U-17 female soccer team regrouped ahead of World Cup qualifiers
国内英语资讯:Chinese mainland reports 41 newly imported COVID-19 cases
国际英语资讯:Major UK supermarkets to recruit tens of thousands workers amid COVID-19 pandemic
体坛英语资讯:Bayern carve out 4-3 win over Hoffenheim to book German Cup quarterfinals
体坛英语资讯:History beckons for Kipchoge on Tokyo Olympic marathon mission
国际英语资讯:Chinese medical experts are Serbias most valuable resource in fighting COVID-19: PM
国际英语资讯:Coronavirus cases in Italy reach 53,578, death toll at 4,825
国际英语资讯:Brazilian Congress approves state of emergency to contain spread of COVID-19
体坛英语资讯:China downs Britain 86-76 to open Womens Olympic Basketball Qualifiers
国内英语资讯:Draft law on supervisory commission inspectors submitted to Chinas top legislature
国内英语资讯:China to specify implementation rules of supervision law
国内英语资讯:Shanghai requires all international arrivals to undergo nucleic acid testing
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
《纽约时报》记者介绍中国抗疫的视频火了,网友:他说的是大实话!
肯德基应对疫情下架广告:吃吮指原味鸡时别吮指
国内英语资讯:Shifting blame no help to U.S. epidemic control: spokesman
体坛英语资讯:River Plate boss Gallardo undergoes surgery
国际英语资讯:Germany decides to further restrict public life to combat COVID-19
国际英语资讯:40 African countries confirm 1,114 COVID-19 cases as death toll rises to 28: Africa CDC
国内英语资讯:China, Italy experts hold video conference about virus treatment among elderly
国际英语资讯:France reports 112 more coronavirus deaths, up to 562
国际英语资讯:Irans president calls for removal of U.S. sanctions amid COVID-19 outbreak
国内英语资讯:Migrant workers return to work in virus-hit Wuhan
国内英语资讯:China pours 20 mln USD to treat water pollution in Tibet last year
国际英语资讯:Italy bans all domestic travel as virus claims more lives
国际英语资讯:New York state becomes COVID-19 epicenter in U.S. with over 10,000 cases
国内英语资讯:Xi says solidarity, cooperation most powerful weapon against public health crises
体坛英语资讯:Adebayor agrees in principle to join Paraguays Olimpia
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |