中央纪委1月15日发布了《中国共产党第十八届中央纪律检查委员会第三次全体会议公报》。公报指出,要坚持以零容忍态度惩治腐败,坚决遏制腐败蔓延势头。
各级党委(党组)特别是主要领导必须树立不抓党风廉政建设就是严重失职的意识,主要领导是第一责任人。
Chief officials of Party organs at all levels should be aware that failing to curb corruption is a serious breach of duty. They will be the first to be held responsible if corruption occurs in their field of responsibility.
深入落实中央八项规定精神,强化纪律建设,持之以恒纠正“四风”。
Discipline agencies will continue to fight undesirable work styles, such as formalism, bureaucracy, hedonism and extravagance, in line with the eight-point guidelines issued by the CPC leadership in December 2017.
严禁用公款互相宴请、赠送节礼。严肃查处党员领导干部到私人会所活动、变相公款旅游问题。重点纠正领导干部利用各种名义收受下属以及有利害关系单位和个人的礼金行为。
The country will continue the ban on officials spending public money on expensive dinners, gifts and tours, visiting private clubs, as well as accepting gifts and money from their subordinates and persons of interest in any form.
对违纪违规行为,点名道姓通报曝光。
The CCDI also pledged name-and-shame measures on officials if they were caught violating the guidelines and bans.
严格审查和处置党员干部违反党纪政纪、涉嫌违法的行为,严肃查办贪污贿赂、买官卖官、徇私枉法、腐化堕落、失职渎职案件。
Discipline inspection agencies will continue investigating and punishing officials violating Party rules and laws, especially those embezzling public money, taking bribes, selling or buying government positions, bending laws for personal ends, living a corrupted lifestyle and failing to fulfill their duties.
加大国际追逃追赃力度,决不让腐败分子逍遥法外。
We will step up our efforts to hunt down corrupt officials who flee abroad and retrieve their illegal income. They will never go unpunished.
加强对领导干部特别是主要领导干部的监督。对领导干部报告个人有关事项情况开展有针对性的抽查核实。
Senior officials will be under stricter scrutiny. Discipline agencies will double-check the information they are asked to report, mostly about their personal lives, for instance, whether their spouses and children have migrated.
对纪检监察干部严格要求、严格监督、严格管理,坚决查处违纪违法行为。自觉接受党组织、人民群众和资讯舆论的监督。
The CCDI pledged to police its own officers, severely punish any corrupt ones and be open to supervision from other Party departments, the public and media.
相关阅读
十八届三中全会公报要点双语对照
“国防白皮书”要点 反腐重拳向“会所”出击
中纪委派出“反腐监察小组”
牛津实用英语语法:342 时间从句
牛津实用英语语法:320间接引语中的命令、请求、劝告
牛津实用英语语法:328 从属连词
牛津实用英语语法:359 以字母y结尾的词
牛津实用英语语法:305 介词与被动态动词连用
牛津实用英语语法:332 as意为when/while(当……时)
牛津实用英语语法:348 基数词(形容词及代词)
牛津实用英语语法:339 such/so…that引导的结果从句
牛津实用英语语法:321间接命令的其他表示方法
牛津实用英语语法:336 目的从句
牛津实用英语语法:360 ie和ei
牛津实用英语语法:317 间接引语中的问句
牛津实用英语语法:338 原因从句和结果/原因从句
牛津实用英语语法:322 let’s,let us,let him/them用于间接引
牛津实用英语语法:314 间接引语中的时间及地点表达法
牛津实用英语语法:331 用于表示时间的when,while,as
无敌英语语法(初级版)
牛津实用英语语法:293 it is time+ 虚拟过去时
牛津实用英语语法:337 in case和lest
牛津实用英语语法:346 名词从句作动词宾语
牛津实用英语语法:333 as,when,while意为although(尽管)
牛津实用英语语法:349 基数词的几点注意事项
牛津实用英语语法:358 后缀ful
牛津实用英语语法:327 besides,however,nevertheless,
牛津实用英语语法 :319以 will you?/would you?/could you?
牛津实用英语语法:334 不定式表示目的
牛津实用英语语法:312 could用于间接引语
牛津实用英语语法:301 wish(that)+主语+would
牛津实用英语语法:330 for 和 because
牛津实用英语语法:324 混合类句式的间接引语形式
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |