中央纪委1月15日发布了《中国共产党第十八届中央纪律检查委员会第三次全体会议公报》。公报指出,要坚持以零容忍态度惩治腐败,坚决遏制腐败蔓延势头。
各级党委(党组)特别是主要领导必须树立不抓党风廉政建设就是严重失职的意识,主要领导是第一责任人。
Chief officials of Party organs at all levels should be aware that failing to curb corruption is a serious breach of duty. They will be the first to be held responsible if corruption occurs in their field of responsibility.
深入落实中央八项规定精神,强化纪律建设,持之以恒纠正“四风”。
Discipline agencies will continue to fight undesirable work styles, such as formalism, bureaucracy, hedonism and extravagance, in line with the eight-point guidelines issued by the CPC leadership in December 2017.
严禁用公款互相宴请、赠送节礼。严肃查处党员领导干部到私人会所活动、变相公款旅游问题。重点纠正领导干部利用各种名义收受下属以及有利害关系单位和个人的礼金行为。
The country will continue the ban on officials spending public money on expensive dinners, gifts and tours, visiting private clubs, as well as accepting gifts and money from their subordinates and persons of interest in any form.
对违纪违规行为,点名道姓通报曝光。
The CCDI also pledged name-and-shame measures on officials if they were caught violating the guidelines and bans.
严格审查和处置党员干部违反党纪政纪、涉嫌违法的行为,严肃查办贪污贿赂、买官卖官、徇私枉法、腐化堕落、失职渎职案件。
Discipline inspection agencies will continue investigating and punishing officials violating Party rules and laws, especially those embezzling public money, taking bribes, selling or buying government positions, bending laws for personal ends, living a corrupted lifestyle and failing to fulfill their duties.
加大国际追逃追赃力度,决不让腐败分子逍遥法外。
We will step up our efforts to hunt down corrupt officials who flee abroad and retrieve their illegal income. They will never go unpunished.
加强对领导干部特别是主要领导干部的监督。对领导干部报告个人有关事项情况开展有针对性的抽查核实。
Senior officials will be under stricter scrutiny. Discipline agencies will double-check the information they are asked to report, mostly about their personal lives, for instance, whether their spouses and children have migrated.
对纪检监察干部严格要求、严格监督、严格管理,坚决查处违纪违法行为。自觉接受党组织、人民群众和资讯舆论的监督。
The CCDI pledged to police its own officers, severely punish any corrupt ones and be open to supervision from other Party departments, the public and media.
相关阅读
十八届三中全会公报要点双语对照
“国防白皮书”要点 反腐重拳向“会所”出击
中纪委派出“反腐监察小组”
无解盘点:11个无法翻译的外语单词
咖啡味香水新上市 你想喷一喷吗?
美海军司令部枪击案致死13人 凶手单独作案已被击毙
继美国之后 MOOC学习热潮席卷欧洲大学
女性社会地位体现在职场还是家庭?
黑莓二季度运营亏损:拟裁员4500人
奥巴马怒斥共和党:“把整个国家挟持为人质”
猫头鹰婚礼送婚戒 睡着了怎么办?
新战场耐克股市冲天,阿迪达斯无奈跑输
国内英语资讯:China files case at WTO against U.S. tariffs: MOC
盘点那些眼熟却记不得的商务单词
肯尼亚商场枪击案 至少68人死亡
国内英语资讯:Xi calls on Red Cross Society of China to make new contributions
新习惯新生活:改变生活的9个习惯
国内英语资讯:Chinas top legislator meets U.S. senators
中秋回家:上海地铁新纪录867万人次
哈佛大学调查结果显示近半本科学生作弊
乔布斯时间胶囊 沉睡30年重见天日
国内英语资讯:Series of cultural events to celebrate 70th anniversary of China-Mongolia ties kick off
夫妇24年生16名子女 英国最大家庭
国际英语资讯:Tanzanian president urges civic leaders to support transformation agenda
维也纳地铁内禁接吻、大声打电话 违者罚款50欧元
2013年第65届艾美奖获奖名单(完整版)
人类的宠物情结:为什么狗是宠物 猪是食物
谷歌联手Edx推出免费教育平台
纽约州公路设“短信区”劝司机停车看手机
中国人起英文名容易犯的六大低级错误
另类友谊:非洲象和汪星人是好朋友
最失败全家福爆红网络 孩子飞出去了
泪奔:患癌父亲提前为女儿办婚礼仪式
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |