中央纪委1月15日发布了《中国共产党第十八届中央纪律检查委员会第三次全体会议公报》。公报指出,要坚持以零容忍态度惩治腐败,坚决遏制腐败蔓延势头。
各级党委(党组)特别是主要领导必须树立不抓党风廉政建设就是严重失职的意识,主要领导是第一责任人。
Chief officials of Party organs at all levels should be aware that failing to curb corruption is a serious breach of duty. They will be the first to be held responsible if corruption occurs in their field of responsibility.
深入落实中央八项规定精神,强化纪律建设,持之以恒纠正“四风”。
Discipline agencies will continue to fight undesirable work styles, such as formalism, bureaucracy, hedonism and extravagance, in line with the eight-point guidelines issued by the CPC leadership in December 2017.
严禁用公款互相宴请、赠送节礼。严肃查处党员领导干部到私人会所活动、变相公款旅游问题。重点纠正领导干部利用各种名义收受下属以及有利害关系单位和个人的礼金行为。
The country will continue the ban on officials spending public money on expensive dinners, gifts and tours, visiting private clubs, as well as accepting gifts and money from their subordinates and persons of interest in any form.
对违纪违规行为,点名道姓通报曝光。
The CCDI also pledged name-and-shame measures on officials if they were caught violating the guidelines and bans.
严格审查和处置党员干部违反党纪政纪、涉嫌违法的行为,严肃查办贪污贿赂、买官卖官、徇私枉法、腐化堕落、失职渎职案件。
Discipline inspection agencies will continue investigating and punishing officials violating Party rules and laws, especially those embezzling public money, taking bribes, selling or buying government positions, bending laws for personal ends, living a corrupted lifestyle and failing to fulfill their duties.
加大国际追逃追赃力度,决不让腐败分子逍遥法外。
We will step up our efforts to hunt down corrupt officials who flee abroad and retrieve their illegal income. They will never go unpunished.
加强对领导干部特别是主要领导干部的监督。对领导干部报告个人有关事项情况开展有针对性的抽查核实。
Senior officials will be under stricter scrutiny. Discipline agencies will double-check the information they are asked to report, mostly about their personal lives, for instance, whether their spouses and children have migrated.
对纪检监察干部严格要求、严格监督、严格管理,坚决查处违纪违法行为。自觉接受党组织、人民群众和资讯舆论的监督。
The CCDI pledged to police its own officers, severely punish any corrupt ones and be open to supervision from other Party departments, the public and media.
相关阅读
十八届三中全会公报要点双语对照
“国防白皮书”要点 反腐重拳向“会所”出击
中纪委派出“反腐监察小组”
Verge, fringe, brink and border 四个表示“边缘”的名词
国内英语资讯:Expert denies links between Sichuan quake and Three Gorges Dam
英国王室着装守则大揭秘
《金刚:骷髅岛》电影精讲(视频)
Baby opera, surfing dogs 为婴儿表演的歌剧,冲浪狗比赛
手机的电量越来越少?这并不是你的错觉
体坛英语资讯:LA City Council approves contracts with IOC to host 2028 Olympics
国内英语资讯:Hong Kong enhances checks on eggs from Europe
大型防晒喷雾机,10秒钟搞定全身!
体坛英语资讯:World champions make successful defense in 200m, hammer, Reese nails 4th world long jump tit
HBO向黑客妥协,愿意支付25万“漏洞发现金”
国内英语资讯:Xi extends condolences to Egypts Sisi over deadly train collision
一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!
英国王室着装守则大揭秘
体坛英语资讯:Paulinho in 40 million-euro move to Barcelona from Guangzhou Evergrande
做个成年人有哪些好处?
体坛英语资讯:Madrid coach Zidane confirms new contract
体坛英语资讯:American Reese lands fourth long jump world title (updated)
研究:已婚人士不再比单身人士健康
关于凯特王妃的第三胎,英国人先掐起架来了
美文赏析:我的生活被手机绑架了
英语美文:不幸,让人更懂得爱
体坛英语资讯:Murray out, Barty & Osaka through to China Open semifinals
国际英语资讯:News Analysis: RCEP negotiations, regional connectivity gain progress as ASEAN, dialogue par
中国沙滩神器“脸基尼”或将引领澳大利亚夏日热潮
北京小区现“共享健身仓”
国内英语资讯:Central delegation wraps up Inner Mongolia trip
体坛英语资讯:Kenyans shine at IAAF worlds in London
国内英语资讯:China calls on U.S., DPRK to refrain from escalating tensions on Korean Peninsula
体坛英语资讯:Kenyan elections overshadow global athletics games
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |