For anyone who has struggled on a gym mat, hands behind head, straining to touch elbows to knees, there's good news: The sit-up's reign as a workout standard may be ending.
对于那些躺在健身板上、双手放在脑后、吃力地弯起身子靠向膝盖的人们,这儿有个好消息:仰卧起坐作为锻炼的标准日子可能要结束了!
People from high-profile exercise gurus to military experts are arguing that the sit-up, that staple of fitness tests, presents too great a risk of back injury.
许多知名运动教练和军事专家都认为,仰卧起坐(体能测试主要项目)具有很高的背部受伤风险。
A recent editorial in Navy Times, an independent publication that covers the U.S. Navy, called for banishing the sit-up from the physical-readiness test sailors must pass twice each year.
《海军时报》(一份专门报道美国海军的独立刊物)最近一篇社论呼吁从水兵每年两次必须通过的体能测试中废除仰卧起坐项目。

The editorial called it "an outdated exercise today viewed as a key cause of lower back injuries."
该篇社论称,仰卧起坐是“一种过时的运动,是造成下背部伤患的主要原因”。
The Canadian Armed Forces recently cut the sit-up from its fitness test, citing concern over potential injury and its lack of connection to actual military work.
加拿大军方最近废除了体能测试中的仰卧起坐项目,原因是该项目可能造成伤害、以及和实际的军事工作并没有多大关系。
Tony Horton, creator of the popular P90X video workout series, says he no longer does sit-ups or crunches, their truncated cousins.
著名P90X锻炼系列视频的作者托尼·霍尔顿表示,他再也不会做仰卧起坐和卷腹了。
"I really believe that the traditional, antiquated crunch has seen better days, and it's time to make a change," Mr. Horton says.
霍尔顿说道:“我真的认为这种传统、过时的卷腹方法曾经红极一时,但是现在是时候做出改变了。”
郎平率美国女排出征北京奥运
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
机器人沉睡45年后重见天日
奥运给北京树起新地标
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
纳达尔进入奥运状态
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
孩子开销大怎么办?
奥运前夕中国加紧空气治理
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
奥运电影经典台词11句
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
双语:研究称人类无法分辨男女
双语:中国人均寿命增速有点慢
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
双语:“气球”带我空中翱翔
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
北京奥运机动车限行措施昨日启动
百万张奥运门票发放全国中小学
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
北京奥运 贵宾云集
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
职称英语考试语法知识复习之动词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |