China and the EU have forged a green alliance to combat climate change and counteract any retreat from international action by Donald Trump.
中国和欧盟建立了一个应对气候变化的绿色联盟,以反制唐纳德?特朗普(Donald Trump)退出国际行动的尝试。
In a stark realignment of forces, documents seen by the Financial Times show that Beijing and Brussels have agreed to measures to accelerate what they call the “irreversible” shift away from fossil fuels and the “historic achievement” of the Paris climate accord.
英国《金融时报》看到的文件展现了鲜明的重新洗牌,这些文件显示,北京和布鲁塞尔已经同意采取措施,加快他们所称的“不可逆转”的摆脱化石燃料的进程,并巩固巴黎气候协定的“历史性成就”。

Their collaboration is to be revealed on Friday at a summit of EU leaders with China’s Premier Li Keqiang in the same week that Mr Trump has said he will end months of indecision over whether to pull the US out of the Paris agreement.
欧中合作将于周五在欧盟领导人与中国总理李克强举行的一个峰会上宣布,与此同时,特朗普也表示将会在本周结束持续数月的犹豫不决,就是否让美国退出巴黎协定作出决定。
The move comes days after a tense G7 summit in Italy that ended with Mr Trump at loggerheads with other leaders on the Paris deal and trade.
几天前,七国集团(G7)在意大利举行了一场紧张的峰会,其间特朗普与其他领导人在巴黎协定和贸易问题上谈不拢。
The sour mood intensified after German chancellor Angela Merkel later hinted at a deeper transatlantic rift by saying Europe could no longer “fully count on others” and needed to “fight for our own future ourselves”.
不和睦气氛在会后加剧,德国总理安格拉?默克尔(Angela Merkel)暗示大西洋两岸的分歧深化,表示欧洲不再能够“完全依靠别人”,而需要“为我们自己的未来而奋斗”。
The alliance struck by the EU and China is a concrete expression of international frustration with Mr Trump, who has already moved to undo measures his predecessor, Barack Obama, agreed as part of the Paris deal adopted by almost every country in the world in December 2017.
欧盟和中国结成的联盟是国际社会对特朗普感到沮丧的明确信号。特朗普已采取行动逆转他的前任巴拉克?奥巴马(Barack Obama)作为巴黎协定的一部分同意的措施;2017年12月,世界上几乎所有国家都签署了这份协定。
The joint statement agreed by Beijing and Brussels for Friday’s summit, seen by the FT, says the two sides are “determined to forge ahead” with measures to “lead the energy transition” towards a global low economy.
英国《金融时报》看到了北京和布鲁塞尔方面就周五峰会商定的联合声明,声明称,双方“决心推进”相关措施,以便“引导能源转型”,迈向全球低碳经济。
国内英语资讯:Xi, Indonesian president discuss fight against novel coronavirus
国际英语资讯:Parliament of North Macedonia ratifies NATO accession protocol
体坛英语资讯:Over 610,000 apply for 2022 Olympics volunteer program
国内英语资讯:Vice premier urges greater efforts to win battle against epidemic in Wuhan, Hubei
研究:卧室地毯比马桶圈脏十倍
国际英语资讯:U.S. envoy, Turkish officials discuss Syria issue amid Turkish-Russian tension over escalati
别再强装笑脸了!研究发现伪装积极情绪不利于工作效率
有特殊需要的人
体坛英语资讯:Yi, Adams win CBA monthly awards
国际英语资讯:U.S. Fed chairman says current monetary policy likely to remain appropriate
体坛英语资讯:Ibrahimovic lands in Milan for 2nd spell
体坛英语资讯:Jiangsu coach ejected for fan clash in CBA game
国内英语资讯:China Focus: Wuhan sends 34,000 govt workers, Party members to fight coronavirus in commun
国际英语资讯:Ukrainian President Zelensky hopes for elections in E. Ukraine this fall
只会把爱人叫作honey?这里有20种甜蜜昵称 拿走不谢!(下)
国际英语资讯:UN Security Council endorses outcome of Berlin Conference on Libya
体坛英语资讯:Kenya hopes to secure Africa womens volleyball Olympic ticket in Cameroon
国际英语资讯:Fed official says U.S. economy could achieve soft landing in 2020
女性在职场中更需要被人喜欢
一个孩子找到了我的劳力士
国际英语资讯:3 firefighters killed, 9 injured in building collapse in Indian-controlled Kashmir
英国一大学打算解决知识与现实脱节的问题
国内英语资讯:China urges efforts to strengthen protection, utilization of germplasm resources
国内英语资讯:China asks for earnest implementation of outcome of Berlin Conference on Libya
My Favorite Animal 我最喜欢的动物
坐飞机如何防范新型冠状病毒?专家来支招
I Have Grown Up 我长大了
国际英语资讯:Spotlight: Egypt proposes joint force to fight terrorism on African continent
国内英语资讯:Commentary: Coronavirus outbreak wont shake Chinas economic fundamentals
体坛英语资讯:Gachaga leads Kenya charge at Xiamen Marathon in China
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |