所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 遏制大股东减持乱象 证监会出规范措施

遏制大股东减持乱象 证监会出规范措施

发布时间:2019-11-12  编辑:查字典英语网小编

The Chinese securities watchdog has published stricter rules on selling stocks of major shareholders as such activity triggered market volatility and stoked concerns of retail investors.

由于大股东减持引起了市场波动、引发了散户投资者的担忧,我国证券监管机构日前发布了更严格的大股东减持规定。

The new policy, announced last Saturday, strengthens regulations on stock reductions through block trading, selling of non-public offering shares, information disclosure and equity transfers via agreements.

于上周六宣布的这一新规,加强了对通过大宗交易减持股份、减持非公开发行股份、信息披露和股权协议转让的监管。

It came only one day after the China Securities Regulatory Commission said it has planned the revision to curb massive and irregular stock-selling of major shareholders.

中国证监会此前表示计划修改相关规定,限制大股东大规模违规减持,仅一天后就发布了新规。

遏制大股东减持乱象 证监会出规范措施1

The Shanghai and Shenzhen exchanges released detailed rules shortly after the regulator's move last Saturday.

上周六,上海、深圳证券交易所紧随证监会之后出台了相关细则。

For those who hold more than 5% of a company's stakes, their sales of non-public offering shares should not exceed 50% of their total holdings in a 12-month period after unlocking.

公司持股5%以上股东减持非公开发行股份,在解禁后12个月内不得超过其持股总量的50%。

Stocks transferred through block trading should not surpass 2% of a company's total shares in 90 days, and the transferees are not permitted to sell again within six months.

通过大宗交易方式转让股份,在连续90日内不得超过公司股份总数的2%。且受让方在6个月内不得转让。

Major shareholders, supervisors and management should report and publicize their holding reduction plans 15 trading days in advance.

大股东、监事和管理人员应提前15个交易日报告并公告其减持计划。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限