Great champions know how to end their career at the peak of their success. DeepMind, Alphabet’s artificial intelligence lab, has decided that its computer program, AlphaGo, will no longer focus on winning the board game Go. Instead, according to a blog post co-written by Demis Hassabis, DeepMind chief executive, the focus will be on “developing advanced general algorithms that could one day help scientists as they tackle some of our most complex problems, such as finding new cures for diseases”.
伟大的冠军懂得如何在巅峰时刻激流勇退。Alphabet旗下人工智能实验室DeepMind已决定,其计算机程序AlphaGo将不再专注于下赢围棋。取而代之的是,根据DeepMind首席执行官杰米斯?哈萨比斯(Demis Hassabis)与别人合写的一篇博文,焦点将是“研发先进的通用算法,有朝一日帮助科学家解决我们面临的一些最复杂的问题,例如为疾病寻找新的治疗方法”。
The ambition is justified. AI may lead to remarkable breakthroughs, especially in the hands of thoughtful people. Yet these spectacular developments may be more easily achieved if a misunderstanding is removed.
这一雄心合情合理。人工智能也许将带来重大突破,尤其是当它掌握在考虑周密的人手中时。然而,如果对人工智能的一个误解能够被破除的话,或许会更容易实现这方面的伟大成就。

Some seem to think that AI is about coupling artificial agency and intelligent behaviour in new programs. Yet the opposite makes more sense: it is about decoupling successful problem solving from any need to be intelligent. Only when this is achieved is it successful.
有些人似乎认为,人工智能就是在新的程序中耦合人造的主观能动性与智能行为。然而,反过来理解才更有道理:人工智能是关于将成功的问题解决与表现出智能的需要解耦。只有实现这一点,人工智能才算成功。
The best definition of AI was written in 1955 by US computer scientist John McCarthy and colleagues, part of the classic proposal for the Dartmouth summer research project on
人工智能的最佳定义是由美国计算机科学家约翰?麦卡锡(John McCarthy)及其同事在1955年提出的,那是确立了人工智能这一研究领域的达特茅斯学院暑期人工智能研讨项目经典提议的一部分。他们写道,问题在于“让机器达到这样的行为,即人类如果做出同样行为将被称为智能”。
国内英语资讯:Publicity chief urges better communication of epidemic information
国际英语资讯:Britain prepares to leave EU amid public concerns over uncertainty
娱乐英语资讯:Chinese piano virtuoso Li Yundi performs sonata in New Zealand
体坛英语资讯:Dusseldorf, Paderborn earn crucial points in Bundesliga
体坛英语资讯:Ancelotti appointed as Evertons new manager
国际英语资讯:U.S. imposes sanctions on Iran nuclear entity, renews waivers
体坛英语资讯:Portuguese coach Ferreira in talks with Santos
娱乐英语资讯:San Francisco Symphony presents 20th annual concert to celebrate Chinese Lunar New Year
研究发现:远程工作者更快乐、更不会辞职
国内英语资讯:China reports 9,692 confirmed cases of novel coronavirus pneumonia, 213 deaths
国际英语资讯:State of emergency declared amid bushfire threat to Australian capital
国内英语资讯:World leaders positively evaluate, support Chinas fight against virus outbreak
国内英语资讯:CPC allocates 108 mln yuan for coronavirus control
国内英语资讯:Chinese premier urges vaccine, medicine development against epidemic
国内英语资讯:Hubei to conduct centralized isolation of suspected cases of novel coronavirus
国际英语资讯:UN welcomes constructive dialogue between ASEAN, China: Guterres
国际英语资讯:At least 15 dead in bus accident in Bolivia
国内英语资讯:China Focus: Efforts underway to develop novel coronavirus vaccine
国际英语资讯:U.S. to expand immigration-related travel restrictions to six more countries
国内英语资讯:China says has full confidence, capability to control epidemic
体坛英语资讯:Stoch claims his first victory in ski jumping season
国内英语资讯:Chinese, German FMs discuss bilateral ties by phone
体坛英语资讯:MLS club D.C. United extend GM Kaspers contract
体坛英语资讯:Hudson leads Shandong to 132-115 win over Tianjin in CBA
体坛英语资讯:Flamengos Bruno Henrique plays down reports of China move
国际英语资讯:Massive protests erupt in Indian capital following firing on student
国际英语资讯:Palestinian president, Arab League chief discuss U.S. Mideast peace plan
体坛英语资讯:Hall wins freeski big air World Cup race in Atalanta
体坛英语资讯:Wozniacki, Serena Williams to team up in Auckland
国内英语资讯:China Focus: China has taken strictest measures to curb epidemic: NHC
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |