Mark Zuckerberg and Priscilla Chan's $45 billion project, the Chan Zuckerberg Initiative, has invested $5 million in the Y Combinator startup Landed. The company helps educators buy property by fronting up to half of a home's down payment.
马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)和普莉希拉·陈(Priscilla Chan)成立了扎克伯格-陈项目(The Chan Zuckerberg Initiative),计划共投资450亿美元。最近该项目为Y Combinator(美国著名创业孵化器)的创业项目“安家(Landed)” 投资了500万美元。安家旨在为教育者预付最高达一半的房款首付。
What Landed offers is not exactly a loan—there are no monthly fees or interest. Instead, Landed makes money when the house is sold or refinanced and owners share up to 25% of the appreciation or depreciation.
安家不完全是一家提供贷款的公司,其预付项目并不收取月息,而是在房屋出售或再筹资金时从中盈利,无论房产升值或贬值,出售房屋的户主将最多分担25%的风险。
The CEO of Landed wrote on website:” While making housing more accessible will require many approaches, we hope this kind of down payment support will help to make it a little easier for great educators to stay and build successful careers in the region.
安家的首席执行官在官网上写到:“让买房不再遥远需要付出很多努力,我们希望这个预付首付的项目能帮到伟大的教育者,让他们买房容易一些,这样就能定居下来,做出更大的成就。
At Landed, milestones like this are not a time to celebrate — they are times to get to work. We look forward to serving educators by helping them find a little more financial security near the communities they serve. It’s time to uphold those who uphold us.”
对安家来说,这样的项目是里程碑式的存在,但还不是该庆贺的时候,相反,此时正需要动起来。我们期待为教育者在他们工作的地方带来多一点经济上的安全感。是时候为帮助过我们的人们伸出援手了。”
关于大象你不知道的12件事
Codswallop: 废话
Spiv: 骗子,票贩子
十年一遇:美国加利福尼亚死亡谷开满鲜花
Goldbrick: 金砖变懒汉
chaperon: 女伴
电影《愤怒的小鸟》通过复活节宣传片宣布正式起航
Dance Macabre: 死亡之舞
Have a bad hair day: 坏心情
Dry run: 排练
圣经典故: The salt of the earth
圣经故事: The apple of ones eye
Ducks and drakes: 打水漂
The lost leisure time of our lives
Potluck: 家常便饭
英国新规“What”“How”开头的句子用“感叹号”结尾才得分
Teetotal: 滴酒不沾
【抢鲜看】上海迪士尼乐园让你一睹为快
意大利米兰孕妇坐公交车可凭“徽章”求让座
Kings X!
面包、百吉饼等血糖指数偏高的食物会增加患肺癌几率
Hackney:“马车”变“平庸”
希腊神话: Swan song
White elephant: 沉重的包袱
爱是amour,爱是rak
中国近一半的购物是在手机上进行 价值5千亿美元
Carry the can: 代人受过
“星流”泡沫把普通水变成强力清洁剂
Crony: “朋友”的含义
Flea market: 跳蚤市场
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |