Earlier this month, I spent a night tossing and turning, overwhelmed by an enchanting 13th-century stone house on the edge of Civita di Bagnoregio, a deserted hilltop town about 75 miles north of Rome. I booked it on Airbnb.
本月初,我在意大利白露里治奥古城边缘的一座石屋里住了一晚,这座充满魅力的石屋建于13世纪,我由于太过激动,整晚辗转反侧,难以入眠。白露里治奥古城坐落于山顶,是一座废弃的小城,距离罗马以北约75英里。我是在Airbnb上订到这间民宿的。
“Casa d’Artista,” or Artist’s House, is the first municipal building to be listed on the lodging site. The host for our stay was Civita’s mayor, Francesco Bigiotti.
“艺术家之家”是Airbnb网站上挂出的首家市政房。接待我们的主人是当地市长佛郎西斯科·比亚焦蒂。

Airbnb worked with Bigiotti’s office to revive the abandoned public building, which was heavily damaged in an earthquake in the 1980s.
Airbnb与市长办公室展开合作,致力于恢复在上世纪八十年代的一次地震中因受到严重破坏而遭遗弃的公共建筑。
Proceeds from Casa d’Artista—currently listed at €250 a night—go directly to the town’s budget for cultural and regeneration projects. Artists can qualify for a special nightly rate of €10.
目前“艺术家之家”的价格为每晚250欧元,所得租金直接作为古城文化和翻新项目的预算。艺术家则可享受每晚10欧元的特殊优惠。
Opened in April, Airbnb considers Casa d’Artista (formerly known as Greco House), as a test case and a template for other rural villages.
“艺术家之家”(以前叫“格雷克之家”)4月开始接待房客,它作为Airbnb的一项试点,也成为其他乡镇翻新的模板。
“Our aim is to celebrate the heritage of these areas through art and design, while providing concrete ways for the towns to sustain their cultures and traditions,” says Airbnb co-founder Joe Gebbia.
Airbnb联合创始人乔·戈比亚表示:“我们的目标是通过艺术和设计来庆祝这些地方的遗产,同时为古城保留当地文化和传统提供具体的方法。”
体坛英语资讯:IOC reiterates confidence in London Olympics success
美国制裁朝鲜 中国公司遭无妄之灾
体坛英语资讯:Phelps back in Beijing
体坛英语资讯:Ovechkin gets All-Star invite after snub by fans
国内英语资讯:Thailand willing to work with China to start railway project soon: Thai PM
体坛英语资讯:Higgins beats Ding to reach semis at snooker Masters
体坛英语资讯:Liverpool, Inter and Atletico through; Chelsea made to wait
体坛英语资讯:Azarenka claims first WTA title in Brisbane
为什么乔治小王子总穿短裤?
欧盟要完?意大利公投,美国欧洲一片哗然
国内英语资讯:Xi stresses Internet innovation, security
国内英语资讯:China, Portugal pledge to upgrade economic cooperation
体坛英语资讯:Real Madrid President promises new signings for January and the summer
体坛英语资讯:Man. United beat Chelsea 3-0 in Premier League
体坛英语资讯:Barcelona display authority as Real Madrid lose their way
体坛英语资讯:Mane named new Espanyol coach
体坛英语资讯:Neymar can lead Brazil to World Cup glory, says Selecao great
体坛英语资讯:French Despres wins 6th motorcycle stage of Dakar Rally
体坛英语资讯:Huntelaar: Im at the best club in the world
体坛英语资讯:Ronaldo takes 1st award, Marta makes it three in a row
体坛英语资讯:Sergio Ramos praises new Real Madrid coach
体坛英语资讯:Milan confirm Man. City huge bid for Kaka
体坛英语资讯:Lance Armstrong pledge on drug tests
体坛英语资讯:Liverpool, Everton set for FA Cup clash
体坛英语资讯:Marbury suspended for one game by Knicks
体坛英语资讯:Kaka elected most popular player in Brazil
国际英语资讯:Trump needs to pivot to jobs, economy in debate amid scandal over lewd sexist remarks: Trump
国内英语资讯:Support from China crucial, says Colombian ambassador
体坛英语资讯:Using strong words, Ronaldo quotes President Lula
国内英语资讯:Chinese official voices stronger links with Lithuania
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |