China's first-tier cities Shanghai, Beijing and Shenzhen remain the most attractive destinations for real estate development, according to a report by research institute China Index Academy last Monday.
研究机构中国指数研究院上周一发布的一份报告显示,我国一线城市上海、北京和深圳依然是最具吸引力的房地产开发目的地。
The report, covering 297 cities at prefectural level or above, measured a city's attractiveness to investment in property development based on the market capacity and the potential in price rises.
该报告依据市场容量和增值潜能,对297个地级以上城市的房地产开发投资吸引力进行了排位。
The market capacity is assessed in terms of population, economic strength, wealth, resources, traffic and market size, while the potential in price rises includes factors such as supply, demand, price levels and market heat.
市场容量是根据人口、经济实力、财富水平、资源、交通和市场规模来评估的,而增值潜能的因素则包括供求关系、需求满足度、价格支撑、市场热度。

Tianjin entered the top four for the first time, followed by Guangzhou, Hangzhou and Nanjing.
天津首次进入前4名,广州、杭州、南京紧随其后。
China's investment in real estate development grew 9.3% to 2.77 trillion yuan in the first four months, according to the National Bureau of Statistics.
国家统计局的数据显示,今年1月至4月,我国房地产开发投资增长9.3%,至2.77万亿元。
With demand declining as a result of a raft of measures to cool the property market, investment in real estate development is likely to fall, analysts said.
分析人士称,随着多项为房地产市场降温的措施使需求减少,房地产开发投资可能会下滑。
奥运给北京树起新地标
北京奥运机动车限行措施昨日启动
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
麦当劳的奥运“嘉年华”
职称英语考试语法知识复习之动词
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
奥运电影经典台词11句
走马观花看美国:体验世界过山车之最
北京安检可能减少奥运乐趣
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
民众提前45小时排队买奥运门票
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
北京奥运村迎来首批“村民”
奥运让北京更文明
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
双语:中国人均寿命增速有点慢
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
双语:“气球”带我空中翱翔
百万张奥运门票发放全国中小学
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
机器人沉睡45年后重见天日
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |